Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
È vietata la stampa delle avvertenze combinate sulle marche da bollo o sui cartellini dei prezzi delle confezioni unitarie;
die kombinierten warnhinweise dürfen nicht auf den steuerbanderolen oder preisschildern der packung angebracht werden;
gli enti territoriali riscuotono direttamente alcune imposte, come ad esempio le marche da bollo (atti provinciali) e le imposte fondiarie.
eine reihe von abgaben wie stempelgebühren (für amtshandlungen der provinzen) oder grundsteuern werden von den gebietskörperschaften direkt erhoben.
per l'intero importo delle marche da bollo il produttore ha depositato presso il ministero delle finanze italiano una fideiussione bancaria irrevocabile.
für den gesamten betrag der steuermarken hat der hersteüer eine unwiderrufliche bankbürgschaft beim italienischen finanzministerium hinterlegt.
3. le marche da bollo e i cartellini dei prezzi non sono apposti in modo da nascondere o interrompere in parte o interamente le avvertenze combinate o qualche loro elemento.
(3) steuerbanderolen oder preisschilder dürfen nicht so angebracht werden, dass sie die kombinierten warnhinweise oder eines ihrer elemente ganz oder teilweise verdecken oder unterbrechen.
in questo paese i fiammiferi sottostanno ad un monopolio ed ogni scatoletta deve recare una marca da bollo.
streichhölzer unterliegen in italien einem zündwarenmonopol, jede packung muß eine steuermarke aufweisen.
cpa 18.12.11: servizi di stampa di francobolli, marche da bollo, titoli rappresentativi, carte intelligenti, assegni ed altra carta valori e simili
cpa 18.12.11: dienstleistungen des druckens von briefmarken, stempelmarken, steuerzeichen und dergleichen; papier mit stempel; chipkarten, scheckformularen; banknoten, aktien; schuldverschreibungen und ähnlichen sicherheitspapieren
la denominazione di vendita di una bevanda spiritosa non può essere sostituita da marche, da marchi o da nomi di fantasia.
(8) die verkehrsbezeichnungen von spirituosen dürfen nicht durch herstellermarken, handelsmarken oder fantasienamen ersetzt werden.
con un ulteriore fax del 27.12.95, il ricorrente ha informato la commissione che le autorità italiane hanno negato le marche da bollo richieste poiché queste dovevano essere inviate alla repubblica ceca.
mit einem weiteren fax vom 21.12.1995 teilte der beschwerdeführer der kommission mit, daß die italienischen behörden die auslieferung der angeforderten steuermarken mit der begründung verweigert hätten, daß diese in die tschechische republik verschickt werden müßten.
il primo ricorso, presentato nel luglio 1990, riguardava l'impossibilità da parte del produttore di ottenere in un altro stato membro le marche da bollo che secondo la legge italiana devono essere apposte sui fiammiferi.
die erste beschwerde, die im juli 1990 eingereicht wurde, richtete sich dagegen, daß es für den hersteller unmöglich ist, in einem anderen mitgliedstaat die steuermarken zu beschaffen, die zündhölzer" nach italienischem recht tragen müssen.
la marca da bollo su ogni scatola di fiammiferi può essere apposta soltanto nella sede del produttore in germania e non nella repubblica ceca, dove i fiammiferi vengono prodotti.
die steuermarke auf jeder einzelnen packung darf nur am sitz des herstellers in deutschland aufgebracht werden und nicht in tschechien, wo die streichhölzer produziert werden.
era la prima volta in sei anni che la commissione era venuta a sapere che la fabbrica di produzione dei fiammiferi per il mercato italiano nonché il luogo dove le marche da bollo dovevano essere apposte si trovava al di fuori del terriotorio della comunità e dello spazio economico europeo e che i fiammiferi dovevano essere importati direttamente in italia dalla repubblica ceca.
auf diese weise erfuhr die kommission nach 6 jahren zum ersten mal, daß die fabrik, in der die zündhölzer für den italienischen markt hergestellt und die steuermarken angebracht werden, außerhalb des hoheitsgebiets der gemeinschaft und des ewr liegt und daß die zündhölzer aus der tschechischen republik direkt nach italien eingeführt werden.
17.4.96 parte delle autorità tedesche sembrerebbe, di primo acchito, giustificabile vista l'importanza fiscale delle marche da bollo in questione e che soltanto la proporzionalità di tali misure potrebbe violare le norme del mercato interno.
in diesem zusammenhang sei betont, daß die forderung nach einer bankgarantie und einer Überwachung durch die deutschen behörden „prima facie" durch die steuerliche bedeutung der betreffenden steuermarken gerechtfertigt erscheinen dürfte und daß lediglich die verhältnismäßigkeit dieser maßnahmen gegen die regeln des binnenmarktes verstoßen könnte.
1) francobolli, marche da bollo, marche postali, buste primo giorno di emissione, interi postali e simili, obliterati o non obliterati ma non aventi corso né destinati ad aver corso (codice nc 97040000);
briefmarken, stempelmarken, steuerzeichen, ersttagsbriefe, ganzsachen und dergleichen, entwertet oder nicht entwertet, jedoch weder gültig noch zum umlauf vorgesehen (kn-code 97040000);
francobolli, marche da bollo e simili, non obliterati, aventi corso o destinati ad aver corso nel paese di destinazione; carta bollata, biglietti di banca, titoli azionari od obbligazionari e simili, compresi i libretti di assegni ed analoghi:
briefmarken, stempelmarken, steuerzeichen und dergleichen, nicht entwertet, im bestimmungsland gültig oder zum umlauf vorgesehen; papier mit stempel, bank noten, aktien, schuldverschreibungen und ähnliche wertpapiere, einschließlich scheckhefte und dergleichen: