Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
non vogliono nazionalizzare altro, soltanto la co munità.
dazu möchte ich sagen, daß der rat sich völlig über die lage der seeschiffahrt der gemeinschaft im klaren ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutti sappiamo che alcuni stati membri vorrebbero nazionalizzare nuovamente la pac.
wir alle wissen, dass einige mitgliedstaaten die gap renationalisieren wollen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ritiene che sia saggio nazionalizzare nuovamente il mercato della carne bovina?
ist es klug, den rindfleischmarkt zu renationalisieren?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in sunto, la proposta di nazionalizzare parte della pac è ancora oggetto di trattative?
denn im laufe von verhandlungen ist es ja oft so, daß bestimmte ursprünglich vorgelegte vorschläge verschwinden, neue auftauchen usw. liegt der vorschlag für eine nationalisierung eines teils der gemeinsamen agrarpolitik noch auf dem verhandlungstisch?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esiste tuttavia il pericolo di tornare a nazionalizzare la comunità nel corso del suo processo di ampliamento.
seine verantwortlichkeiten und seine kompetenzen müssen somit ausgebaut werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta di una lezione per il medio oriente sul fatto che non è saggio nazionalizzare il settore del petrolio.
es ist eine lehre für den nahen osten, dass es unklug ist, die erdölindustrie zu verstaatlichen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sennonché la volontà nettamente affermata dal progetto di legge di nazionalizzare solo le banche francesi, costituisce una di quelle discriminazioni
castle. — (en) sind sich die außenminister darüber im klaren, daß nelson mandela 19 jahre lang auf robben island gefangengehalten wurde, daß sein kollege walter sidoulu 17 jahre im gefängnis zuge-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
credo altresì che in questo parlamento non dovremmo nazionalizzare in misura eccessiva questi dibattiti semestrali sulla presidenza del consiglio.
normalerweise lesen wenige die arbeitsprogramme der präsidentschaften - und wenn sie es tun, nicht mit besonderer aufmerksamkeit.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ripeto che è un processo alle intenzioni e per di più un processo alle intenzioni fatto da persone abituate a nazionalizzare i disavanzi, ma a guardarsi bene dal toccare i profitti.
wie er vielleicht weiß, haben bereits zwei konferenzen über industrielle investitionen in dem durch das abkommen festgelegten rahmen stattgefunden, und darüber hinaus hat die kommission eine anzahl wei terer missionen u. a. auf dem bergbausektor finanziert.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ai sensi del trattato, i governi degli stati membri sono liberi di nazionalizzare, denazionalizzare, privatizzare, espropriare o agire come meglio credono.
es steht den regierungen der mitgliedstaaten gemäß dem vertrag frei, zu verstaatlichen, zu reprivatisieren, zu privatisieren, zu enteignen oder was auch immer.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il governo francese si pone sulle orme degli economisti della scuola di keynes, tenendo a freno l'economia fino al punto di nazionalizzare settori economici essenziali.
das eigentliche problem liegt also darin, daß wir mehr tun müssen als bisher, daß wir neue, bessere lösungen finden müssen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la crisi di suez, che inizia il 28 luglio 1956 a seguito della decisione del presidente egiziano gamal abdel nasser di nazionalizzare il canale che unisce il mediterraneo al mar rosso, illustra perfettamente questo nuovo indirizzo internazionale.
diese einstellung zeigt sich deutlich in der suez-krise, die am 28. juli 1956 ausbricht, nachdem der ägyptische präsident gamal abdel nasser beschlossen hatte, den kanal zwischen dem mittelmeer und dem roten meer zu verstaatlichen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le cifre sono sconfortanti e il signor presidente in carica del consiglio, al pari degli altri presidenti, mi comprenderà se non utilizzerò i dati relativi alla spagna, per non correre il rischio di nazionalizzare o strumentalizzare la discussione.
die zahlen sind niederschmetternd, und der herr amtierende ratspräsident wird ebenso wie die übrigen präsidenten verstehen, daß ich nicht die angaben über spanien, das am schlimmsten betroffene land, verwende, um nicht gefahr zu laufen, die aussprache auf die nationale ebene zu verlagern oder sie für bestimmte zwecke zu mißbrauchen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coloro che hanno già collaborato hanno la bella idea di nazionalizzare solanto alcuni settori, e altri, che sono membri di eurocontrol, non utilizzano questa organizzazione perché hanno paura di dover rivelare tutta una serie di segreti nazionali.
ein weiteres problem sind die langen verspätungen; erst heute hatten wir, wie sie wissen, in heathrow eine verspätung von 50 minuten, so daß wir kaum sagen können, die situation sei befriedigend.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la decisione del governo francese di nazionalizzare tutti gli istituti di credito, ad eccezione delle banche straniere esistenti, costituisce una flagrante violazione dell'articolo 52 del trattato e porta quindi a ritenere che il sistema del credito si cristallizzerà.
die auf die arbeitslosen in den mitgliedstaaten anwendbare regelungen sind bestandteil der gelten den systeme der sozialen sicherheit und können nicht isoliert beurteilt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ci fa realizzare progressi ? non contesto il diritto del governo e del parlamento francese, che hanno una chiara maggioranza per farlo, a perseguire una politica mirante a ridurre l'orario di lavoro senza diminuzione della retribuzione, ad ampliare gli altri diritti sociali, a nazionalizzare imprese, aumentando così i costi di produzione.
es bleibt zu hoffen, daß es der deutschen präsidentschaft noch vor dem kommenden gipfel im juni gelingt, den weg zu größerer konvergenz zu finden, denn darin liegt selbstverständlich der kern des problems.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: