Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
senza penalizzare le imprese
doch nicht zu lasten der unternehmen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perché penalizzare per questo gli agricoltori comunitari?
(die sitzung wird um 10.00 uhr eröffnet.)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
infatti è evidente che bisogna penalizzare il rumore.
denn unstrittig ist: lärm muß bestraft werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gruselin, sull'esigenza di non penalizzare le popolazioni.
herr gruselin zu der sorge, daß die bevölkerung leidtragende sein könnte.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i criteri sono fissati in modo da penalizzare le rese elevate.
die skala wird so gestaffelt, daß zu hohe erträge sanktioniert werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si deve dunque penalizzare il funzionamento dell’ unione europea?
darf man daher die handlungsfähigkeit der europäischen union beeinträchtigen?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il riutilizzo non deve diventare un alibi per penalizzare i fornitori stranieri.
verwertung darf nicht als entschuldigung dienen, um ausländischen anbietern einen strich durch die rechnung zu machen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
per non penalizzare i paesi più poveri, il parlamento auspica che il mercato
das parlament stimmt vorbehaltlich einiger redaktioneller Änderungen zu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dopo tale affermazione non possiamo argomentare che è sbagliato penalizzare l'efficienza.
im hinblick auf diese frühere argumentation können wir heute nicht sagen, es sei falsch, leistung zu bestrafen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
ciò equivale a penalizzare l'agricoltura rurale a vantaggio dell'industria.
anfrage nr. 46 von sir james scott-hopkins
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bisogna aumentarlo sostanzialmente al fine di penalizzare le importazioni a basso prezzo nelle comunità.
es wird dort gemeinsame und faire bedingungen für die örtlichen fischer und auch für andere schiffe geben, die fisch in diesen häfen anlanden und die den gleichen gemeinsamen und fairen bedingungen sowie der aufteilung von kosten und verantwortungen unter worfen sein werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il parlamento europeo propone di adottare criteri di riferimento che permetteranno di penalizzare gli stati membri inca
schließlich regt das europäische parlament die erarbeitung von indikatoren an, die es erlauben, diejenigen mitglicdstaatcn zu ermitteln, die keine deutliche verbesserung ihrer beschäftigungsstatistik erreichen. chen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'omissione di una limitazione tanto esplicita potrebbe penalizzare indebitamente il titolare del diritto.
das fehlen einer derartigen ausdrücklichen beschränkung könnte zu einer ungerechtfertigten benachteiligung des rechtsinhabers führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e questo per non penalizzare i nostri pescatori che, invece, devono rispettare questa normativa comunitaria.
in manchen von diesen gewässern hat es noch niemals irgendwelche rechte besessen, und ganz gewiß keine historischen rechte, die ich bei anderer gelegenheit schon beim namen genannt habe: 200 oder 300 jahre fisch stehlen und daraus dann einen rechtsanspruch ableiten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essa desidera perfino penalizzare ulteriormente i produttori di latte con una nuova riduzione del prezzo d'intervento.
einsparungen von 1,7 mio ecu sollten dazu verwendet werden, frau thatcher ihr geld zurückzugeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dobbiamo riequilibrare il sistema di trasporti per reperire ulteriori fondi senza però penalizzare le regioni più periferiche."
"wir müssen das verkehrswesen wieder ausgeglichen gestalten, um zusätzliche geldquellen zu erschließen, ohne dabei jedoch gebiete in randlage zu vernachlässigen."
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bisognerebbe inoltre rivedere i livelli di queste tasse, evitando però di penalizzare i «veicoli puliti».
auch käme eine Überprüfung der höhe dieser gebühren in betracht, wobei jedoch darauf zu achten ist, daß umweltfreundliche fahrzeuge nicht benachteiligt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"la normativa europea non dovrebbe penalizzare la competitività dell'ue rispetto a quella delle altre aree economiche più importanti.
„rechtsvorschriften der europäischen union dürfen kein hindernis für die wettbewerbsfähigkeit der eu gegenüber anderen großen wirtschaftsräumen sein.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la commissione ritiene che tale eventualità potrebbe penalizzare l'elaborazione di progetti e ripercuotersi negativamente sull'adeguatezza della valutazione.
die kommission ist der meinung, daß dies die ausarbeitung von projekten hemmen kann, und daß es die bewertungsmöglichkeiten auf eine ungeeignete weise einschränken würde.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per non penalizzare eccessivamente gli attuali contratti aggiudicati direttamente, saranno previste misure transitorie per l'introduzione dell'aggiudicazione mediante gara.
bei der einführung von ausschreibungsverfahren sind Übergangsmaßnahmen vorgesehen, damit unverhältnismäßige beeinträchtigungen von bestehenden, direkt vergebenen verträgen vermieden werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: