Sie suchten nach: presentare al giudice memorie o richies... (Italienisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

German

Info

Italian

presentare al giudice memorie o richieste scitte

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Deutsch

Info

Italienisch

 in ogni stato e grado del procedimento può presentare al giudice memorie o richieste scritte mediante deposito in cancelleria

Deutsch

in jeder phase und stufe des verfahrens kann er dem gericht schriftsätze oder schriftliche anfragen durch einreichung bei der kanzlei vorbringen

Letzte Aktualisierung: 2014-06-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chi si ritenga leso dalla mancata osservanza nei propri confronti del principio di parità di trattamento deve per primo presentare al giudice o ad un altro organo competente la prova di un fatto che consenta di presumere l'esistenza fondata di una discriminazione basata sul sesso.

Deutsch

eine person, die sich durch die verletzung des gleichbehandlungsgrundsatzes beschwert fühlt, muß zunächst vor einem gericht oder einer anderen zuständigen stelle den nachweis einer tatsache erbringen, die auf den begründeten anschein einer geschlechtsbedingten diskriminierung schließen läßt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la corte di giustizia deve pronunciarsi sull’obbligo della commissione di presentare al giudice nazionalegli elementi che gli consentano di accertare l’esistenza di pratiche anticoncorrenziali e precisare lecondizioni in base alle quali il giudice nazionale è competente a rifiutare di accordare le visite e isequestri richiesti dalla commissione.

Deutsch

der gerichtshof sollsich zur pflicht der kommission äußern, dem nationalen gericht die angaben vorzulegen, die sie das bestehen wettbewerbsschädlicher verfahrensweisen vermuten lässt, und die bedingungen zuspezifizieren, unter denen das nationale gericht befugt ist, die genehmigung der von der kommissionbeantragten besichtigungen und beschlagnahme abzulehnen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

a tal fine, gli importatori potrebbero essere tenuti a presentare, al momento dell'importazione, una dichiarazione di origine delle dram, inserite o meno in moduli di memoria, schede di memoria o aggregate in altri modi.

Deutsch

zu diesem zweck könnte einführern bei der einfuhr die vorlage eines ursprungszeugnisses der drams, ob in speichermodulen oder speicherplatten oder in andere aggregierte formen eingebaut oder nicht, zur auflage gemacht werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il richiedente disponga dell’interpretazione e dell’assistenza legale necessarie e, al meno, di una settimana per preparare la domanda e presentare al giudice gli argomenti a sostegno della concessione del diritto di rimanere nel territorio in attesa dell’esito del ricorso; e

Deutsch

dem antragsteller die erforderliche verdolmetschung, rechtlicher beistand und eine frist von mindestens einer woche für die ausarbeitung des antrags und zur vorlage — vor gericht — der argumente für eine gewährung des rechts auf verbleib im hoheitsgebiet bis zum ergebnis des rechtsbehelfs zur verfügung steht und

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

conseguentemente, in una causa concernente l'articolo 85 o 86, la parte che asserisce la violazione di detti articoli ha l'onere di suffragare le proprie affermazioni, provando l'esistenza dell'asserita restrizione o pratica contraria alla concorrenza; inoltre, se in una vicenda riguardante l'applicazione dell'articolo 85, una delle parti intenda invocare il beneficio derivamele da un regolamento di esenzione per categoria, dovrà presentare al giudice le argomentazioni di fatto e di diritto a sostegno dell'applicazione, al caso di specie, della relativa esenzione per categoria.

Deutsch

danach hat in einem normalen die artikel 85 oder 86 betreffenden verfahren die partei, die behauptet, daß besagte artikel verletzt worden sind, ihre argumente mit beweisen für die behaupteten wettbewerbswidrigen beschränkungen zu untermauern; möchte eine partei in einem rechtsstreit nach artikel 85 eine grappenfreistellungsverordnung in ansprach nehmen, so hat sie dem richter die tatsachen und rechtlichen argumente, die für die anwendung der betreffenden gruppenfreistellung sprechen, darzulegen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,847,474 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK