Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
può dettare prezzi rimunerativi in aree di forza.
meist nur in begrenztem bereich namhaft und anerkannt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deve avere prezzi rimunerativi per poter rimanere sul mercato.
muß preisvorteile gewähren, um marktfähig zu bleiben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'impresa dominante è in grado di esigere prezzi rimunerativi, data la sua posizione di rettiva ampiamente riconosciuta.
auf grund seiner allgemein anerkannten marktführenden stellung ist es in der lage, höchstpreise zu fordern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'obiettivo dell'iirs è quello di finanziare ricerche nei settori per i quali si possono prevedere sviluppi molto rimunerativi.
das urs soll forschungsarbeiten in solchen bereichen finanzieren, in denen potentiell mit einem erheblichen nutzen zu rechnen ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ii) evitare le eccessive fluttuazioni dei prezzi, che devono situarsi a livelli rimunerativi e giusti per i produttori ed equi per i consumatori;
ii) übermässige schwankungen der preise zu verhindern, die auf einem solchen stand bleiben müssen, daß sie für die erzeuger lohnend und gerecht und für die verbraucher angemessen sind,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel calcolo dell'importo annuo del sostegno si può tener conto anche del costo degli investimenti non rimunerativi necessari all'adempimento degli impegni.
die kosten nichtproduktiver investitionen, die zur einhaltung der verpflichtungen erforderlich sind, können bei der berechnung der höhe der jährlichen beihilfe ebenfalls berücksichtigt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
benché i due suddetti paesi abbiano riconosciuto la necessità di ristabilire prezzi rimunerativi, è giocoforza constatare che, tenuto conto della complessità del problema, queste conversazioni non hanno ancora permesso di giungere a risultati concreti.
hat die kommission die absicht, präzise kriterien für die anerkennung der erforderlichen kulturgeschichtlichen spezialkenntnisse von fremdenführern einzuführen, wobei zwischen dem beruf des fremdenführers und dem eines einfachen reisebegleiters deutlich unterschiedlich wird?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il pro blema di convinzioni superate e arcaiche risulta in taluni aspetti dalla legislazione nazionale sul lavoro che impedisce alle donne di lavorare in settori specialmente rimunerativi che comportano, per esempio, lavoro notturno o di occupare taluni posti di lavoro nell'industria.
die kom mission wünscht von ganzem herzen, daß dertrialog zu diesem abkommen führt, das noch einmal eine wichtige etappe bei der fortentwicklung der beziehungen zwischen den drei institutionen der gemein schaft sein möge.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: