Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ma scendiamo nel dettaglio e approfondiamo:
folgende tabelle liefert einen detaillierten und vertiefenden eindruck:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prendiamo l'ascensore o scendiamo a piedi
nehmen wir den aufzug oder gehen wir zu fuß hinunter
Letzte Aktualisierung: 2013-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da krásná máří scendiamo per tornare a bedřichov.
von krásná máří geht es dann bergab zurück nach bedřichov.
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
“ne vorremmo vedere di più,ma non scendiamo a compromessi sulla qualità.
lieber erhalten wir keine weiblichen bewerbungen als solche, die vom allgemeinen qualitätsstandard abweichen.”
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vorrei dire chiaramente al rappresentante della commissione che in questo campo non scendiamo a compromessi.
insofern stimme ich dem vorliegenden bericht des ausschusses zu.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se scendiamo alla scala di una regione, tali dati significano la distruzione di una città nel regno unito. per tale
es gibt zur zeit 7 mio. arbeitslose in den ewg-ländern, aus denen wahrscheinlich 10 mio. werden dürften.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non comprendano più l'uno la lingua dell'altro»
wohlauf, laßt uns herniederfahren und ihre sprache daselbst verwirren, daß keiner des andern sprache verstehe!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
venga condannata dagli sviluppi della storia e a tal fine scendiamo dunque tutti dal palco delle dichiarazioni tanto generiche quanto roboanti e misuriamoci finalmente con i problemi le cui soluzioni non si possono più lasciare incancrenire.
im zusammenhang mit der kürzlichen debatte über die lage der frau wäre es auch äußerst wichtig, daß der ministerrat die fragen untersucht, die sich nicht so sehr aus der entschließung, sondern aus den im dokument selbst enthaltenen konkreten vorschlägen ergeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ma scendiamo ora sul piano del concreto. nel mio paese si sono sollevate varie obiezioni riguardo al passaporto europeo, dato che si sta studiando il modo di consentire la lettura ottica dei nostri passaporti.
kann er also im namen der niederländischen präsidentschaft zusichern, daß er diese frage auf der nächsten sitzung der im rahmen der politischen zusammenarbeit zusammentretenden außenminister zur sprache bringen wird?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"intesa" su un adeguamento del livello dei salari, all'insegna del motto "scendiamo sulla terra!"
einigung über die anpassung des lohnniveaus nach dem motto "auf dem teppich bleiben"
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
non scendiamo a com promessi per quanto riguarda l'instaurazione immediata di questo diritto di compartecipazione, anche se sappiamo che il lavoro di normalizzazione comprende anche altri settori oltre a quello delle macchine.
ich kann nicht unseren standpunkt zu dem darlegen, wo für oder wogegen das parlament stimmen wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
signora presidente, è molto tardi, i presenti sono pochi e penso che siano tutti molto stanchi, ma è pur vero che stasera scendiamo in campo a sostegno di un' europa dei cittadini.
frau präsidentin, es ist schon sehr spät, nur wenige von uns sind anwesend, und ich denke, wir sind alle sehr müde, doch eigentlich haben wir in dieser debatte um ein europa der bürger einen wichtigen durchbruch erzielt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
condividiamo, in merito al periodo 1998-2000, la preoccupazione espressa dalla relatrice e che, soprattutto a nostro parere, verte su due punti una più attenta analisi del nuovo mondo del lavoro — nella nostra società si rileva infatti un mutamento delle condizioni di lavoro, la crescita del terziario, l'aumento del numero di donne inserite nella vita attiva, l'invecchiamento della manodopera — e delle nuove forme di organizzazione del lavoro, ma non scendiamo in dettagli.
in bezug auf den zeitraum 1998-2000 teilen wir ebenfalls die von der berichterstatterin geäußerten bedenken, besonders zu zwei bereichen: die aufmerksamere untersuchung der neuen arbeitswelt angesichts des sich in unserer gesellschaft vollziehenden wandels in den arbeitsbedingungen, des wachstums des dienstleistungssektors, der zunehmenden zahl der weiblichen berufstätigen, der Überalterung der erwerbsbevölkerung sowie der heraus bildung neuartiger formen der arbeitsorganisation — ohne ins detail gehen zu wollen — aber auch des auftauchens neuartiger risiken: physikalischer, ja, das ist richtig, chemischer und biologischer risiken, aber auch risiken, die zu erkrankungen des stützgewebes und der bewegungsorgane führen, sowie psychosozialer faktoren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: