Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quest'uomo che rifiutava l'eccesso era al tempo stesso uno straordinario scopritore e promotore di idee.
was bei jean monnet so anders war und dank dessen sich die besten fachleute und die fähigsten köpfe europas wie auch der vereinigten staaten um ihn versammelten, war, daß bei ihm information, nachdenken und diskussion immer in aktion mündeten.
heinrich hertz, lo scopritore delle onde che portano il suo nome, si è occupato del rapporto esistente fra il ricercatore e il mondo esterno.
heinrich hertz, der entdecker der nach ihm benannten wellen, hat sich mit dem verhältnis des forschers und der außenwelt auseinandergesetzt.
il geologo dos santos, scopritore del filone metallifero, dopo essersi reso conto delle conseguenze dello sfruttamento per gli originari abitanti della regione e della desertificazione del territorio amazzonico, si
der geologe dos santos, der die erz schicht entdeckt hat, sagte angesichts der folgen der erzförderung für die ureinwohner des gebietes und angesichts der verwüstung des amazonasgebietes, daß er bittere reue darüber verspüre, seine entdeckung bekannt gemacht zu haben.
per una coincidenza del calendario le viene attribuito un ruolo che lei conosce bene, signor presidente in carica del consiglio, dato che anche il suo omonimo, vasco de gama, era uno scopritore.
der zufall des terminplans teilt ihnen eine aufgabe zu, die ihnen durchaus vertraut ist, denn auch ihr namensvetter vasco de gama war ein entdecker. sie werden den weg für die regierungskonferenz eröffnen.
filipa, a cui deve la genesi del grande viaggio, perchè lo sfida a divenire come suo padre, uno scopritore di terre sconosciute, dandogli il patrimonio familiare e un figlio, diego.
dänemark, frankreich: eurostat, erhebung über arbeitskräfte, tabelle 03, 1983, 1989.
si dovrebbe inoltre introdurre (come à avvenuto negli stati uniti) un termine per la divulgazione previa che non penalizzi le innovazioni, in modo che la brevettabilità dei risultati già pubblicati da uno scopritore non sia esclusa in partenza.
außerdem sollte eine neuheitsunschädliche vorveröffentlichungsfrist eingeführt werden (ähnlich wie dies in den usa der fall ist), um von einem erfinder vorab veröffentlichte ergebnisse nicht von vorneherein von der patentierbarkeit auszuschließen.
il sito non è visitabile, ma è stata realizzata nel centro visite di lamalunga un’innovativa stazione museale che permette, grazie a sensori e telecamere poste nella grotta, di vedere tanto lo scheletro che le immagini del percorso seguito dagli scopritori nel 1993 (tel. +39.080/3146409).
der ort ist nicht zugänglich, aber im centro visite (besucherzentrum) von lamalunga ist eine innovative museumsstation eingerichtet worden, die es erlaubt, mit hilfe von in der grotte angebrachten sensoren und videokameras, sowohl das skelett als auch die aufnahmen des von den entdeckern 1993 zurückgelegten wegs zu sehen (tel. +39-080-3146409).