Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
reale
tatsächlicher wert
Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
questo criterio della «sede reale» è importante sotto molteplici aspetti.
diese bindung an das kriterium des „tatsächlichen sitzes" ist in mehr facher hinsicht wichtig.
in quest'ultima ipotesi, la sede deve corrispondere al luogo in cui il geie svolge la sua reale attività.
in letzterem fall muß der sitz mit einem ort übereinstimmen, an dem die ewtv tatsächlich eine tätigkeit ausübt.
se in futuro si ordineranno merci e altro tramite electronic commerce non si saprà più, o per lo meno spesso non si saprà quale sia la sede reale della controparte contrattuale.
wenn man in zukunft über electronic commerce waren und auch andere dinge bestellt, weiß man ja gar nicht mehr oder zumindest oft nicht, wo der vertragspartner auf der anderen seite eigentlich seinen sitz hat.
la sede della se stabilita dallo statuto deve corrispondere al luogo in cui si trova l'amministrazione centrale della se, ossia la sua sede reale, la sua sede effettiva.
der in der satzung bestimmte sitz der se muß dem ort ihrer hauptverwaltung entsprechen, d. h. ihrem tatsächlichen und effektiven sitz.
il centro degli affari corrisponde dunque, per le società e persone giuridiche, alla sede reale di queste (2) con formemente alle legislazioni sul fallimento negli stati della cee.
als merkmal wurde das „geschäftszentrum" gewählt, ein ausdruck, der sich an die arbeiten bestimmter autoren sowie an die vom institut für internationales recht 1864 in paris und 1902 in brüssel ausgearbeiteten texte und an das französisch-italienische abkommen von 1930 (art. 28) und das französischösterreichische abkommen von 1979 anlehnt(1).
«nazionalità dell'operatore di trasporto marittimo»: la nazionalità del paese in cui ha sede il centro reale dell'attività commerciale dell'operatore di trasporto;
„nationalität des seetransportunternehmers“: die nationalität des landes, in dem die geschäftstätigkeit des seetransportunternehmers tatsächlich ihren mittelpunkt hat;
la prova contraria alla presunzione di cui all'articolo 3, paragrafo 2 sarà all'occorrenza addotta dalla società stessa, qualora la sede sociale statutaria non sia nel medesimo luogo della sede reale e solo questa sia da considerarsi centro degli affari.
das Übereinkommen gibt in artikel 3 absatz 2 eine erläuterung des be griffs des geschäftszentrums, die zu seinen grund bestandteilen gehört.
d) "nazionalità dell'operatore di trasporto marittimo" : la nazionalità del paese in cui ha sede il centro reale dell'attività commerciale dell'operatore di trasporto;
d) "nationalität des seetransportunternehmers" die nationalität, die dem land entspricht, in dem die geschäftstätigkeit des seetransportunternehmers tatsächlich ihren mittelpunkt hat;