Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
infine, stanno sfumando i confini contrattuali tra lavoro, tempo libero e formazione.
dies wird durch die zunahme von telearbeit verdeutlicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel momento in cui le contrapposizioni tra le religioni si vanno sfumando ed il pontefice romano rilancia il dialogo
„ich bin mit ihnen darin einig", so schreibt der botschafter weiter, „daß solche entsetzlichen ereignisse weder in meinem land noch in
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
riteniamo che ciò sia importante in quanto i confini tra queste aree di attività stanno sfumando anche nelle piccole imprese.
wir halten dies insofern für wichtig als die grenzen zwischen diesen aktivitäten selbst in kleineren unternehmen zusehends verschwimmen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
franz chiede di modificare sfumando sul sistema unico di responsabilità in solido, motivando con la difficoltà che ne deriverebbero agli operatori.
herr franz beantragt eine nuancierung des einheitlichen systems der gesamtschuldnerischen haftung, da dieses den akteuren schwierigkeiten bereite.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta di differenze che negli ultimi anni si sono andate sfumando, ma i loro effetti continuano tuttavia ad incidere sul comportamento e sui risultati delle banche che operano in questi paesi.
zwar sind diese unterschiede in den letzten jahren verschwunden, jedoch wirken sie sich immer noch auf das verhalten und die ergebnisse der banken in diesen ländern aus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la linea di demarcazione fra attività liquide e meno liquide è andata sfumando, rendendo pertanto più arduo definire e interpretare gli aggregati monetari nei paesi nei quali vengono utilizzati come obiettivi intermedi.
30 jahre nach dem römischen vertrag hatten die meisten mitgliedstaaten einen ziemlich hohen liberalisierungsgrad erreicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in pratica però la differenza fra le due impostazioni è andata via via sfumando in quanto spesso i sistemi basati sull'occupazione sono stati progressivamente estesi fino a comprendere l'intera popolazione, mentre i contributi assicurativi hanno finito con l'assumere un ruolo secondario nel finanziamento rispetto al gettito fiscale.
in der praxis reduzierten sich die unterschiede zwischen den beiden konzepten, indem die beschäftigungsbasierten systeme häufig schrittweise auf die gesamte bevölkerung ausgedehnt wurden und die sozialversicherungsbeiträge eine gegenüber den steuereinnahmen geringere rolle für die finanzierung spielen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: