Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de cide sovranamente, e non c'è possibilità di appello.
außerdem äußerte er sich zur ordnungsmäßigkeit eines von der hohen behörde und vom rat erstellten entwurfs zur „kleinen revision" des vertrags von paris (mit 5/6 mehrheit).
sovranamente se e quale questione pregiudiziale occorre proporre (61).
der gerichtshof hat jedoch stets erklärt, daß der nationale richter souverän darüber entscheidet, ob er eine frage und welche frage er zur vorabentscheidung vorlegt (''').
alla luce dei dati personali che raccoglie su di un individuo, può accogliere o respingere sovranamente la richiesta di asilo.
außerdem sind wir der auffassung, daß die zusammenarbeit bei dieser art von problemen zwischenstaatlich geregelt werden soll.
gli stati acp determinano sovranamente i principi, le strategie e i modelli di sviluppo delle loro economie e delle loro società.
die akp-staaten legen souverän die grundsätze, strategien und modelle für die entwicklung ihrer wirtschaft und gesellschaft fest.
il primo è che secondo noi tocca ai popoli in questione e solo ad essi, scegliere sovranamente e senza ingerenze esterne il loro destino.
deshalb macht es sinn, direkte finanzhilfe zum aufbau neuer sozialer sicherungssysteme zur verfügung zu stellen.
domani mattina dobbiamo proporre di aggiungere all'ordine del giorno un certo numero di relazioni e il parlamento ne deciderà sovranamente.
wir müssen morgen früh vorschlagen, eine reihe von berichten zusätzlich in die tagesordnung aufzunehmen, darüber kann das parlament dann frei entscheiden.
in questo caso i dieci ritengono che spetti al governo dell'angola stabilire sovranamente quanto è apportuno per sostenere e garantire la propria sicurezza.
um es vor weg zu sagen: die sozialistische fraktion wird ihm zustimmen.
per quanto riguarda la seconda domanda, posso dire che il trattato ammette la facoltà da parte dei paesi membri di decidere sovranamente da chi farsi rappresentare in seno al consiglio.
zur zweiten frage kann ich ihnen sagen, dass der vertrag den mitgliedstaaten die befugnis überträgt, souverän zu entscheiden, wer ihre vertreter im rat sind.
spetta a ciascuno stato membro, entro i limiti del quadro giuridico della direttiva, decidere sovranamente in merito alle semplificazioni procedurali che intende accordare ai suoi operatori economici.
es ist sache der einzelnen mitgliedstaaten, innerhalb der rechtlichen grenzen, die die richtlinie steckt, unabhängig über vereinfachungen zu entscheiden, die sie ihren wirtschaftsbeteiligten gewähren möchten.
questo significa che il parlamento europeo ha ormai il diritto di ratificare o respingere sovranamente gli accordi internazionali ed esso sfrutta tale potere per esigere dagli stati terzi un sempre maggior rispetto dei diritti dell'uomo.
das bedeutet, daß das europäische parlament das recht hat, internationalen Übereinkommen zuzustimmen oder sie abzulehnen.
il lussemburgo, nel pieno rispetto della sua identità nazionale, ha sovranamente optato per il progresso di un'europa generosa, diversa e solidale».
luxemburg hat völlig souverän und unter wahrung seiner nationalen identität den fortschritt in einem europa der vielfalt, der generosität und der solidarität gewählt."
nel caso della germania e del portogallo si sono ricevute garanzie che sono state valutate positivamente da tutti i membri del consiglio e, pertanto, questo ha deciso sovranamente, in conformità delle competenze e delle responsabilità di cui è dotato.
portugal und deutschland haben garantien gegeben, die von allen mitgliedern des rates einstimmig akzeptiert wurden, und deshalb hat er entsprechend seinen kompetenzen und verantwortlichkeiten eine souveräne entscheidung getroffen.
la comunità non interferisce nella libertà decisionale degli stati membri, che possono sovranamente decidere come organizzare i propri sistemi; scopo della comunità è verificare che la potenziale mobilità non venga compromessa da svantaggi derivanti dalla migrazione da uno stato membro a un altro.
diese rechtsvorschriften beeinträchtigen das recht der mitgliedstaaten auf freie gestaltung ihrer eigenen sozialversicherungssysteme nicht; sie stellen jedoch sicher, daß die potentielle mobilität nicht durch schwerwiegende nachteile behindert wird, die sich andernfalls ergeben, wenn ein eu-bürger in einen anderen mitgliedstaat übersiedelt.
- parità dei partner e responsabilità delle strategie di sviluppo: ai fini del conseguimento degli obiettivi del partenariato, gli stati acp determinano sovranamente le strategie di sviluppo delle loro economie e società, tenendo debitamente conto degli elementi essenziali di cui all'articolo 9; il partenariato incoraggia l'assunzione da parte dei paesi e delle popolazioni interessati della responsabilità delle strategie di sviluppo;
- gleichheit der partner und eigenverantwortung für die entwicklungsstrategien: zur verwirklichung der ziele der partnerschaft legen die akp-staaten souverän und unter gebührender berücksichtigung der in artikel 9 genannten wesentlichen elemente dieses abkommens die strategien für die entwicklung ihrer wirtschaft und gesellschaft fest. die partnerschaftliche zusammenarbeit fördert die eigenverantwortung der betreffenden länder und bevölkerungsgruppen für die entwicklungsstrategien.