Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
— ma tre scalini sposteranno la lunghezza...
»aber die drei stufen machen die treppe doch auch länger ...
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le frecce: sposteranno le bombe posizionate in esso verso la direzione cui puntano.
die pfeile bewegen die darauf gelegten bomben in die jeweils zeigende richtung (bis sie an einer wand oder einem hindernis anstoßen).
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tali misure sposteranno la produzione verso le regioni più efficienti, inparticolare victoria e tasmania.
durch diese maßnahmen wirdsich die erzeugung in die leistungsstärksten regionen verlagern, darunter insbesondere victoria und tasmanien.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciò è rilevante anche per gli utenti che si sposteranno sempre di più negli altri paesi della comunità.
ich muß anerkennen, daß man auf beiden seiten große anstrengungen unternommen hat, um eine akzeptable und vernünftige lösung zu finden, aber so sieht nun mal die wirklichkeit aus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i confini esterni dell' unione si sposteranno all' ucraina, alla moldavia e alla bielorussia.
die grenzen der union werden sich verschieben nach ukraine, moldawien und weißrussland.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
non riesco a vedere pace nella regione se non cambieranno, purtroppo, i confini e se le popolazioni non si sposteranno.
viertens: daß verschiedene abenteurer, nationalistisch orientierte volksaufwiegler mit militärischen ambitionen und zwielichtige individuen bei der gestaltung der neuen situation eine rolle spielen würden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutte e tre sposteranno il fulcro del partenariato ancora di più verso la società civile, producendo così risultati pertinenti per la gente comune.
damit verschiebt sich der schwerpunkt der partnerschaft weiter in richtung zivilgesellschaft, was wiederum zu ergebnissen führt, die für die bürger von relevanz sind.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"gli studenti francesi che verranno a bristol alloggeranno nelle stanze già affittate dai loro colleghi inglesi che si sposteranno in francia.
die herrschende wirtschaftliche lage ist nahezu unweigerlich dazu angetan, sich hemmend auf die großzügigkeit der die beihilfe gewährenden stellen in vielen mitgliedstaaten, und zwar sowohl auf der ebene der nationalen wie der lokalen behörden, auszuwirken (128).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la recente ricerca di birdlife sulle specie di uccelli europei ha messo in luce che alcune specie migreranno a nord o si sposteranno a quote più elevate a causa del cambiamento climatico.
grüne dächer, erklärte dr. pam berry vom institut für klimawandel der universität oxford, sind eine gute gebäudeisolierung, speichern kohlenstoff, reduzieren urbane hotspots und erhöhen die lokale artenvielfalt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
che cosa succederà quando, all'improvviso, i centri del potere dell'europa centrale e orientale si sposteranno?
(die sitzung wird um 13.30 uhr unterbrochen und um 15.00 uhr wiederaufgenommen.)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.3.1 secondo le stime dell'oms, di qui al 2010 oltre 10 milioni di persone si sposteranno per vacanze o viaggi di piacere.
5.3.1 nach schätzungen der weltgesundheitsorganisation werden bis zum jahr 2010 über 10 millionen menschen zu touristischen zwecken reisen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dalle proiezioni emerge che, a causa del riscaldamento globale, la composizione degli ecosistemi sarà sempre più sogge a a mutamenti e le specie delle acque calde si sposteranno verso latitudini più se entrionali.
hochrechnungen haben gezeigt, dass die globale erwärmung die zusammensetzung der ozeanischen Ökosysteme zunehmend verändern und eine verlagerung von warmwasserarten in höhere breiten verursachen wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dati i condizionamenti strutturali che incidono sulle forniture alle imprese più piccole e più rischiose di fondi e competenza in materia di venture capital gli investitori di venture capital sposteranno il loro interesse verso operazioni di maggiore entità, a favore di imprese che abbiano raggiunto una fase di sviluppo più avanzata.
die strukturellen einschränkungen bei der bereitstellung von kapital und wagniskapital-fachwissen für kleinere und mit größeren risiken behaftete firmen lassen vermuten, dass die wagniskapitalinvestoren sich noch mehr auf die größeren investitionen in einem späteren entwicklungsstadium hin orientieren werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
riassumendo, per fare affari i venditori si sposteranno razionalmente nei mercati in cui l'operazione di vendita risulterà più vantaggiosa, e il diritto sulle successive vendite è uno dei fattori che incidono sulla scelta della sede di vendita.
zusammenfassend lässt sich sagen, dass verkäufer ihre geschäfte aus vernunftgründen immer dort abschließen werden, wo die transaktion ihnen am meisten einbringt, und das folgerecht ist einer von mehreren faktoren, die bei der auswahl des verkaufsorts eine rolle spielen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seguendo i giocatori, si sposteranno non meno di 1,2 milioni di spettatori: siamo decisi a semplificare loro le cose, evitando il più possibile i cambi continui di valuta negli spostamenti dal belgio ai paesi bassi e viceversa.
und im kielwasser der spieler pendeln dann mindestens 1,2 millionen zuschauer zwischen den beiden ländern hin und her. wir wollen ihnen das leben erleichtern und möglichst ersparen, ständig geld wechseln zu müssen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraverso manifesti in grado di attirare l'attenzione distribuiti negli aeroporti europei e l'uso di opuscoli e informazioni on line in tutte le lingue dell'ue speriamo di poter raggiungere i milioni di viaggiatori che si sposteranno quest'estate e nei prossimi mesi.".
wir hoffen, dass wir mit den auffallenden postern auf allen eu-flughäfen sowie mit den infoblättern und online-informationen in allen eu-sprachen millionen reisende erreichen werden, die in diesem sommer und in den monaten danach unterwegs sind.“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung