Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
provvedere alla sostituzione delle riemen logorate o al tensionamento delle riemen allentate
für den ersatz der abgenutzten riemen oder der spannung der lockeren riemen sorgen
Letzte Aktualisierung: 2018-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in modo tale che il contenitore dell'applicatore sia trattenuto o circondato dal dispositivo di tensionamento del manico
dass der behälter des applikators von der spanneinrichtung des griffs gehalten oder umfasst wird,
Letzte Aktualisierung: 2019-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il manico 23 è fissato nel supporto 52 sulla stazione di carico 29 per sbloccare la pinza di tensionamento 27.
der griff 23 wird in der halterung 52 an der ladestation 29 befestigt, um die spannzange 27 zu entriegeln
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la pinza di tensionamento 27 viene sbloccata da un meccanismo in una speciale stazione di caricamento, illustrata nell’immagine 5
die spannzange 27 wird durch einen mechanismus in einer speziellen ladestation 29 entriegelt, die in fig. 5 gezeigt ist,
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nella posizione più bassa, la pinza di tensionamento 27 viene chiusa e l'applicatore 1 viene fissato nel manico 23.
in der untersten stellung wird die spannzange 27 geschlossen und der applikator 1 im griff 23 fixiert.
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
se con il passare del tempo il nastro si allungasse, è necessario agire sui dadi delle barre filettate di tensionamento, sino a raggiungere il grado di tensione corretto
falls das band mit der zeit länger werden sollte, ist es erforderlich, auf die muttern der spannungsgewindestangen einzugreifen, bis das korrekte maß an spannung erreicht wird
Letzte Aktualisierung: 2016-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
le navi munite di un'asta di fiocco o di un bompresso sono dotate di una rete del bompresso e di un numero adeguato di dispositivi di ritenuta e di tensionamento appropriati.
schiffe, die mit einem klüverbaum oder bugspriet ausgerüstet sind, müssen ein klüvernetz und eine ausreichende anzahl dazugehöriger halte- und spannvorrichtungen haben.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il manico 23, per la presa dell’applicatore 1, comprende un meccanismo formato da un meccanismo di tensionamento, preferibilmente sotto forma di pinza a tre pezzi 27
der griff 23 umfasst zum aufnehmen des applikators 1 eine mechanik, die durch einen spannmechanismus, bevorzugt in form einer dreiteiligen spannzange 27, gebildet ist
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il meccanismo di alimentazione è preferibilmente disposto sul manico, in modo che un applicatore, sostenuto dal dispositivo di tensionamento in permetta l’accoppiamento tra il dispenser e il meccanismo di avanzamento.
die vorschubmechanik ist vorzugsweise so am griff angeordnet, das ein in der spannvorrichtung gehaltener applikator so gehalten ist, dass eine kopplung zwischen der fördereinrichtung desselben und der vorschubmechanik erfolgen kann.
Letzte Aktualisierung: 2019-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se gli accoppiamenti sono effettuati mediante cavi, l'imbarcazione spintore è provvista di almeno due verricelli speciali o di dispositivi d'accoppiamento equivalenti per il tensionamento dei cavi.
werden zum kuppeln drahtseile verwendet, müssen an dem zum schieben geeigneten fahrzeug mindestens zwei spezialwinden oder gleichwertige einrichtungen zum spannen der seile angeordnet sein.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
decisione 98/456/ce della commissione, del 3 luglio 1998, relativa alla procedura per l'attestazione di conformità dei prodotti da costruzione, a norma dell'articolo 20, paragrafo 2, della direttiva 89/106/cee del consiglio riguardo ai kit per il post-tensionamento di strutture precompresse (gu l 201 del 17.7.1998, pag. 112)
entscheidung 98/456/eg der kommission vom 3. juli 1998 über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend bausätze zum nachspannen von vorgespannten bauteilen (abl. l 201 vom 17.7.1998, s. 112)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: