Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
u ufficio consolare prestazione di vecchiaia , regime speciale legislazione britannica, modalità di applicazione delle legislazioni
geldleistung, leistung bei krankheit, leistung bei mutterschaft, sachleistung, träger des wohnorts, wohnort in einem anderen mitgliedstaat als dem zuständigen staat
il ritiro imposto dall’ufficio consolare di uno stato membro ha effetto immediato per tutti gli stati membri.
der widerruf durch das konsulat eines mitgliedstaats hat unmittelbare wirkung für alle mitgliedstaaten.
2263 diritto di opzione, legislazione applicabile, ufficio consolare diritto alle prestazioni, legislazione britannica, prestazione proporzionale di vecchiaia
eintragung beim träger des wohnorts, zuständiger träger
997 991 domanda, lavoratore autonomo lavoratore autonomo legislazione applicabile, missione diplomatica, ufficio consolare lavoratore autonomo, lavoratore subordinato
erstattung zwischen trägern, tatsächliche aufwendungen
4312 4313 u traduzione ufficio consolare campo d'applicazione « ratione materiae », legislazione belga, prestazione di vecchiaia, regime speciale
familienleistung, leistung an hinterbliebene, leistung bei alter, leistung bei arbeitslosigkeit, leistung bei arbeitsunfall, leistung bei berufskrankheit, leistung bei invalidität, leistung bei krankheit, leistung bei mutterschaft, rechtsvorschriften, sachlicher geltungsbereich, sterbegeld
tale ufficio consolare dovrebbe rilasciare il certificato di accreditamento se riceve dalla commissione la conferma di essere il primo ufficio consolare a cui si è rivolta l'agenzia di viaggio designata.
die akkreditierungsbescheinigung wird von diesem konsulat ausgestellt, sofern die kommission bestätigt, dass dieses das erste konsulat ist, an das sich das lizenzierte reisebüro gewandt hat.
2001 —determinazione della legislazione previdenziale applicabile al coniuge, egli stesso non lavoratore, di un membro del personale dipendente di un ufficio consolare che ha optatoper l'applicazione della legislazione dello stato membro d'invio
er hat dem gerichtshof vorgeschlagen, wie folgt zu antworten:
3.11 la creazione di uffici consolari comuni nelle regioni in cui gli stati membri sono relativamente poco rappresentati è una giusta iniziativa per rafforzare la cooperazione tra di loro nel campo della rappresentanza diplomatica e consolare.
3.11 die einrichtung gemeinsamer konsularabteilungen in den gebieten, in denen es verhältnismäßig wenige vertretungen von mitgliedstaaten gibt, ist ein wesentlicher schritt, um die zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten auf dem gebiet der diplomatischen und konsularischen vertretung auszubauen.
per garantire l’applicazione uniforme da parte di tutti gli stati membri della sanzione imposta, l’ufficio consolare dovrebbe notificare il ritiro dell'accreditamento alla commissione e agli altri uffici consolari degli stati membri nella repubblica popolare cinese.
damit die einheitliche anwendung der verhängten sanktion durch alle mitgliedstaaten gewährleistet ist, notifiziert das konsulat den widerruf der kommission und den konsulaten der anderen mitgliedstaaten in der volksrepublik china.
se l’agenzia di viaggi accreditata si presenta all’ufficio consolare di uno stato membro per la prima volta, l’ufficio consolare dovrebbe procedere alla registrazione della data e dell’ora della visita del rappresentante e trasmettere le informazioni rilevanti alla commissione.
wenn ein lizenziertes reisebüro zum ersten mal beim konsulat eines mitgliedstaats vorstellig wird, hält das konsulat datum und uhrzeit des besuchs des vertreters schriftlich fest und übermittelt der kommission alle sachdienlichen informationen.
1408/71, per l'applicazione della legislazione dello stato membro di invio, di cui è cittadino, questa decisione ha effetto anche per il coniuge, del pari cittadino dello stato membro di invio, che non è dipendente dell'ufficio consolare.
artikel 16 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 1408/71 des rates vom 14. juni 1971 zur anwendung der systeme der sozialen sicherheit auf arbeitnehmer und selbständige sowie deren familienangehörige, die innerhalb der gemeinschaft zu- und abwandern, in der durch die verordnung (eg) nr. 118/97 des rates vom 2. dezember 1996 zueltzt geänderten fassung ist so auszulegen, daß in fällen, in denen ein mitglied des geschäftspersonals einer konsularischen vertretung sein recht aus artikel 16 absatz 2 satz 1 dieser verordnung ausübt, sich für die rechtsvorschriften des entsendenden mitgliedstaats, dessen staatsangehöriger es ist, zu entscheiden, diese entscheidung zugleich wirkung für seinen - nicht im konsularischen dienst stehenden — ehegatten hat, der ebenfalls angehöriger des entsendenden mitglicdstaats ist.