Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
soprattutto vuole che le parliamo e che le siamo più vicini.
und vor allem möchten sie, dass wir zu ihnen sprechen und ihnen näher sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se si vuole che le dogane operino con incisività, devono avere gli strumenti per poterlo fare.
soll der zoll effizient arbeiten können, so müssen ihm auch die instrumente an die hand gegeben werden, die dies möglich machen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
affrontare il pregiudizio che vuole che "le big four sono le migliori"
behebung der marktverzerrung durch die „big four“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
infine, il popolo iracheno vuole che le elezioni si tengano a gennaio.
zum abschluss möchte ich noch erwähnen, dass die irakischen menschen die wahl im januar durchführen wollen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ciò deve essere impedito se si vuole che le norme si rivelino veramente efficaci.
zweitens die schaffung von kontrollinstanzen auf europäischer ebene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la relazione non vuole che le donne siano costrette a fare qualcosa che non desiderano.
wir haben es also mit einem echten problem zu tun.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quanto meno in linea di principio, la commissione vuole che le frontiere fisiche scompaiano.
weber findet, aus der es - wie sie zugeben müssen - keinen ausweggibt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in poche parole lei vuole che le nazioni facciano solo ciò che l'europa non può fare.
dies ist, so glaube ich, ein konkreter schritt, um manchen staaten entgegenzukommen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciò è indispensabile se si vuole che le strategie contribuiscano a realizzare i più ampi obiettivi dello sviluppo sostenibile.
nur so kann gewährleistet werden, dass die strategien zu den umfassenderen zielen der nachhaltigen entwicklung beitragen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si deve in ogni modo evitare di screditarla, se si vuole che le discussioni progrediscano, come del resto auspichiamo.
es darf nichts getan werden, was dessen glaubwürdigkeit mindert, wenn man die diskussionen voranbringen will, und zwar so, wie wir es wünschen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se vuole che le proprie ambizioni politiche si realizzino, la commissione dovrà garantire un flusso adeguato di finanziamenti.
will die kommission ihre politischen ziele verwirklichen, so wird sie auch entsprechende mittel zur verfügung stellen müssen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
anche per questo è assolutamente necessario espandere il commercio con l'occidente se non si vuole che le riforme falliscano.
genau in dieser situation kommt der ver trag zwischen der europäischen gemeinschaft und der volksrepublik ungarn als angebot zur vielfältigen hilfe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se si vuole che le persone riescano ad andare in pensione più tardi, occorre anche far sì che possano lavorare più a lungo.
wer will, dass menschen später in pension gehen, muss auch dafür sorgen, dass sie länger arbeiten können.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
È pertanto opportuno che le autorità nazionali stabiliscano le procedure atte a garantire la conformità dei documenti conservati con gli originali, ove pertinente, e la loro affidabilità a fini di audit.
daher sollten die nationalen behörden die verfahren festlegen, die nötig sind, um sicherzustellen, dass die aufbewahrten unterlagen mit den originalen übereinstimmen, wo dies wesentlich ist, und hinreichende gewähr für die verlässlichkeit für rechnungsprüfungszwecke bieten.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
chiediamo che almeno queste richieste minime, avanzate dalla commissione sulla situazione della donna, vengano accolte, se si vuole che le donne
zum abschluß möchte ich, frau präsidentin, hervorheben, daß die lösung für die derzeitigen wirtschaftsprobleme auf internationaler ebene zu suchen ist und von der anwendung eines programmes zur bekämpfung der weltweiten rezession abhängt. um den bestehenden widerstand gegen die initiativen der
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il gruppo liberale vuole che le regioni possano adire la corte di giustizia, in particolare quelle che hanno prerogative di legiferazione autonoma rispetto allo stato membro.
sein bericht sei ehrgeiziger als die kommissionsvorschläge; er fordere ein europäisches gesamtziel.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deve esistere una certa congruenza fra le priorità comunitarie e nazionali se si vuole che le iniziative diventino sostenibili e vengano inserite nel quadro dell'attività generale.
ohne eine wirkungsvolle mittelausstattung der gemeinschaftsprogramme wird der umfang der finanzierbaren maßnahmen nicht ausreichen, um die verwirklichung der prioritären ziele zu gewährleisten da letztere sehr ehrgeizig sind, wird ihre verwirklichung die bereitstellung angemessener ressourcen erfordern.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le relazioni presentate dagli stati membri indicano che le informazioni pertinenti richieste dal regolamento vengono fornite dagli operatori nell’ambito delle transazioni, anche se in alcuni casi mancano gli originali della documentazione.
berichte von mitgliedstaaten lassen darauf schließen, dass die in der verordnung festgelegten relevanten informationen selbstverständlich von beteiligten bei transaktionen zur verfügung gestellt werden, obwohl es in einigen fällen offenbar vorkommen kann, dass ausdrucke der dokumentation nicht vorliegen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.2 bisognerà evitare che le norme ig vengano applicate a troppi prodotti, se si vuole che il loro valore continui ad essere riconosciuto.
6.2 einige sorgfalt sollte darauf verwandt werden, g.a.-regeln nicht auf zu viele produkte anzuwenden, damit die g.a. weiterhin als wertvolle information angesehen werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ortoli siamo impigliati e che, a medio termine, dovranno essere rimossi, se si vuole che la comunità ritrovi lo slancio che le consenta di risolvere i problemi dell'occupazione.
ortoli was anders argumentieren, denn das bin ich dem par lament schuldig. ich wäre unaufrichtig, wenn ich hier nicht wiederholte, was ich bereits in den erörterungen zu sagen gelegenheit hatte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.