Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
onorevoli deputati, questo è quanto stiamo facendo e che ci vede impegnati.
mine damer og herrer, det er det, vi er i gang med, det er det, vi er involveret i.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
" e io" gli rispose il ragazzo," che cosa sto facendo?!"
" laver jeg måske ikke det samme nu?", svarede drengen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
so che la commissione lo sta facendo e che è stato assegnato un mandato di ricerca.
jeg ved, at kommissionen er i gang med det, og at der er anmodet om en undersøgelse.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sapete che sto facendo il giro di tutte le organizzazioni regionali e che, durante ogni visita, tutte le persone che collaborano allo sviluppo mi manifestano i loro timori.
som bekendt tager jeg rundt til alle regionale organisationer og under hvert besøg giver alle udviklingsaktører udtryk for bekymring.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in tendo mantenere l'impegno assunto, ed è quanto sto facendo, e dare completa divulgazione ai risultati concernenti questo argomento.
den har forsøgt, så godt den kunne med de disponible midler, at hjælpe dem, der er i nød i hele verden og dem, der beder den om hjælp.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
giacobbe fece questo voto: «se dio sarà con me e mi proteggerà in questo viaggio che sto facendo e mi darà pane da mangiare e vesti per coprirmi
derpå gjorde jakob følgende løfte: "hvis gud er med mig og vogter mig på den vej, jeg skal vandre, og giver mig brød at spise og klæder at iføre mig,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
lo comprendo perfettamente, tanto più considerando che nel suo paese c'è un'emittente davvero europea come rtl — e non sto facendo dell'ironia, sto dicendo ciò che penso.
det har jeg forståelse for, især når de har en så europæisk sender som rtl — der er her ikke tale om ironi, det mener jeg faktisk.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
innanzitutto ritengo importante servirmi del diritto dei membri del parlamento di fare una dichiarazione di voto, come sto facendo, e in secondo luogo desidero altresì dimostrare che qualche parlamentare è in grado di intervenire senza leggere delle note preparate in precedenza.
en af dem er, at jeg mener, det er vigtigt, at vi understreger medlemmernes ret til at benytte stemmeforklaring, hvilket jeg nu vil gøre — og en anden er, at jeg ønsker at demonstrere, at der findet parlamentarikere, som kan holde en tale uden at læse højt fra deres noter.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la presidenza spagnola prende l'iniziativa di venire qui in anticipo quando non può rispondere di quello che non ha fatto, che non farà, o di quello di negativo che sta facendo e che farà.
for udvalget om eksterne Økonomiske forbindelser stillede jeg ændringsforslag, som understreger behovet for fuldt ud at tage hensyn til gatt-forhandlingerne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sto facendo riferimento ai criteri del deficit e del debito, per i quali si parla di sforzo, di tendenza e di ravvicinamento ai valori di riferimento e che però non vengono quantificati con la stessa precisione usata per i prezzi e le aliquote d'interesse.
jeg tænker på kriterierne vedrørende budgetunderskud og offentlig gæld, i hvilken forbindelse der tales om bestræbelser, tendenser og tilnærmelse til referenceværdierne, men som ikke kvantificeres med samme præcision som for priser og rentesatser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ora, io credo che, se l'articolo 129 davvero si limitasse solo all'aspetto della salute, sarebbe molto riduttivo rispetto all'azione che già si sta facendo e che va assolutamente ampliata.
hvis artikel 129 virkeligt kun begrænser sig til sundhedsaspektet, mener jeg dog, at det vil være meget lidt i forhold til den aktion, der allerede er i gang, og som så afgjort bør gøres mere omfattende.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
non sto dicendo che trovarsi d’ accordo in termini di analisi sia negativo, ma vorrei sottolineare che si tratta di misure a medio e lungo termine, che presuppongono la volontà di metterle in atto e che nel breve termine sono insufficienti.
jeg siger ikke, at det er dårligt, at analyserne er sammenfaldende, men at der er tale om frivillige mellem- og langsigtede løsninger, der er utilstrækkelige på kort sigt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
da questa relazione dovrebbe piuttosto venire lanciato il segnale che l' ampliamento è ormai un dato acquisito e che occorre ora individuare le vie e i mezzi, così come già stiamo facendo e dovrei forse dire fin da ora insieme ai paesi dell' europa centrale e orientale.
fra denne betænkning skal snarere det signal udgå, at udvidelsen er en given ting. vi skal nu lede efter veje og midler til, hvorledes vi gør det- måske bør jeg allerede nu sige sammen med central- og østeuropæiske stater.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
siamo tutti d' accordo sul fatto che la conservazione è un problema e che gli stock ittici sono un problema, ma quello che sto dicendo, signor commissario, come ho già detto a lei e alla commissione per la pesca, e come continuerò a ripetere, è che c'è un grossa distanza tra bruxelles e i pescatori che lavorano.
vi erkender alle, at der er problemer med at beskytte og bevare fiskebestandene, men det, jeg i virkeligheden siger til dem, hr. kommissær, og som jeg tidligere har sagt til dem i fiskeriudvalget, og som jeg nu vil gentage, er, at der er en stor kløft mellem bruxelles og de arbejdende fiskere.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ma, per eliminare questo ingorgo, non possiamo ora dire: «bene, lo inseriamo da qualche parte nel bilancio», perché così facendo — e lei ha perfettamente ragione — ci ritroveremmo in una situazione in cui i tassi di crescita del bilancio 2000 sarebbero al di là del bene e del male ma non avrebbero nessun aggancio con l'andamento effettivo delle spese, bensì sarebbero legati soltanto agli oneri residuali che ci trasciniamo dietro e che adesso dobbiamo eliminare.
at afvikle dette nu kan ikke bestå i, at vi siger, det smækker vi bare oven på budgettet, for i så fald — der har de fuldkommen ret — ville vi have den situation, at vi ville få vækstrater for budgettet for år 2000, som ligger hinsides enhver forestilling, men som ikke har noget med den faktiske udvikling af udgifterne at gøre, men kun med byrder fra tidligere år, som vi slæber rundt på, og som vi nu må nedbringe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.