Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nell'arca collocherai la testimonianza che io ti darò
og i arken skal du nedlægge vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig visdom!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
io ti chiamo, salvami, e seguirò i tuoi insegnamenti
jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine vidnesbyrd!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu sei giovane, flemming, e ti farei la corte, se non fossi sposato!
du er ung, fru flemming, og hvis ikke jeg var gift, ville jeg gøre kur til dig!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia
tvende ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia
ved faraos forspand ligner jeg dig, min veninde.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quindi scordati che io ti lasci tornare a vivere per strada.
så det kommer slet ikke på tale, at jeg bare lader dig gå.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sette volte al giorno io ti lodo per le sentenze della tua giustizia
jeg priser dig syv gange daglig for dine retfærdige lovbud.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«tutte queste cose io ti darò, se, prostrandoti, mi adorerai»
"alt dette vil jeg give dig, dersom du vil falde ned og tilbede mig."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ecco io ti do una faccia tosta quanto la loro e una fronte dura quanto la loro fronte
se, jeg gør dit ansigt hårdt som deres ansigter og din pande hård som deres pander;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare
jeg har herliggjort dig på jorden ved at fuldbyrde den gerning, som du har givet mig at gøre.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora mi disse: và, perché io ti manderò lontano, tra i pagani»
og han sagde til mig: drag ud; thi jeg vil sende dig langt bort til hedninger."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ora io ti ho costruito una casa sublime, un luogo ove tu possa porre per sempre la dimora»
nu har jeg bygget dig et hus til bolig, et sted, du for evigt kan dvæle.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quando passerà la mia gloria, io ti porrò nella cavità della rupe e ti coprirò con la mano finché sarò passato
når da min herlighed drager forbi, vil jeg lade dig stå i klippehulen, og jeg vil dække dig med min hånd, indtil jeg er kommet forbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
padre giusto, il mondo non ti ha conosciuto, ma io ti ho conosciuto; questi sanno che tu mi hai mandato
retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inviterai quindi iesse al sacrificio. allora io ti indicherò quello che dovrai fare e tu ungerai colui che io ti dirò»
og indbyd isaj til ofringen; så vil jeg lade dig vide, hvad du skal gøre; du skal salve mig den, jeg siger dig!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ora và! io ti mando dal faraone. fà uscire dall'egitto il mio popolo, gli israeliti!»
derfor vil jeg nu sende dig til farao, og du skal føre mit folk, israeliterne, ud af Ægypten!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
io ti avevo piantato come vigna scelta, tutta di vitigni genuini; ora, come mai ti sei mutata in tralci degeneri di vigna bastarda
som en Ædelranke plantede jeg dig, en fuldgod stikling; hvor kunde du da blive vildskud, en uægte ranke?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o figlio dell'uomo, io ti ho costituito sentinella per gli israeliti; ascolterai una parola dalla mia bocca e tu li avvertirai da parte mia
men dig, menneskesøn, har jeg sat til vægter for israels hus; hører du et ord af min mund, skal du advare dem fra mig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porrai l'altare davanti al velo che nasconde l'arca della testimonianza, di fronte al coperchio che è sopra la testimonianza, dove io ti darò convegno
derpå skal du opstille det foran forhænget, der hænger foran vidnesbyrdets ark, foran sonedækket oven over vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.