Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dopo la morte di saul, davide tornò dalla strage degli amaleciti e rimase in ziklàg due giorni
now it came to pass after the death of saul, when david was returned from the slaughter of the amalekites, and david had abode two days in ziklag;
al giorno d oggi gli ebrei considerano i non ebrei degli amaleciti che devono essere automaticamente votati alla pena di morte.
today jews regard any that are not jews, as amalekites, and they automatically incur the death penalty.
1:1 dopo la morte di saul, davide tornò dalla strage degli amaleciti e rimase in ziklàg due giorni.
david learns of saul's death 1 now it came about after the death of saul, when david had returned from the slaughter of the amalekites, that david remained two days in ziklag.
2samuele 1:1 dopo la morte di saul, davide tornò dalla strage degli amaleciti e rimase in ziklàg due giorni.
1:1 now it came to pass after the death of saul, when david was returned from the slaughter of the amalekites, and david had abode two days in ziklag;
quando quelli di sidòne, gli amaleciti e i madianiti vi opprimevano e voi gridavate a me, non vi ho forse liberati dalle loro mani?
the sidonians also, and the amalekites, and the maonites, did oppress you; and you cried to me, and i saved you out of their hand.
i madianiti, gli amaleciti e tutti i figli dell'oriente erano sparsi nella pianura e i loro cammelli erano senza numero come la sabbia che è sul lido del mare
and the midianites and the amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
10:12 quando quelli di sidòne, gli amaleciti e i madianiti vi opprimevano e voi gridavate a me, non vi ho forse liberati dalle loro mani?
12 "also when the sidonians, the amalekites and the maonites oppressed you, you cried out to me, and i delivered you from their hands.
campagna contro gli amaleciti 1 quando davide e i suoi uomini arrivarono a ziklag il terzo giorno, gli amaleciti avevano fatto una razzia nel negheb e a ziklag. avevano distrutto ziklag appiccandole il fuoco.
1 and it came to pass, when david and his men came to ziklag on the third day, that the amalekites had made a raid upon the south, and upon ziklag, and smitten ziklag and burned it with fire;
15:18 il signore ti aveva mandato per una spedizione e aveva detto: và, vota allo sterminio quei peccatori di amaleciti, combattili finché non li avrai distrutti.
18 and the lord sent you on a mission, and said, 'go and utterly destroy the sinners, the amalekites, and fight against them until they are exterminated.'
14:25 gli amaleciti e i cananei abitano nella valle; domani tornate indietro, incamminatevi verso il deserto, per la via del mare rosso».
25 now the amalekites and the canaanites are in the valley; tomorrow, turning round, go into the waste land by the way to the red sea.
12 agli aramei, ai moabiti, agli ammoniti, ai filistei, agli amaleciti, e come aveva fatto del bottino di hadad-ezer figlio di recob, re di zoba.
12 of the syrians, and of the moabites, and of the children of ammon, and of the philistines, and of the amalekites, and of the spoil of hadadezer, the son of rehob, king of zobah.
13 davide chiese poi al giovane che aveva portato la notizia: di dove sei tu? . rispose: sono figlio di un forestiero amalecita .
13 and david said to the young man that told him, whence art thou? and he said, i am the son of an amalekite stranger.