Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
"prendi questo!! ora basta giocare. ti darò il colpo di grazia, pegasus!"
"take this!! let's stop playing around now. i shall give you the final blow, pegasus!"
infatti, con i fondi che funzionano basso, ha pensato che il suo migliore colpo ora fosse di provare ad ottenere la sua vecchia parte posteriore di lavoro che conduce la spola di aeroporto.
in fact, with funds running low, he thought his best shot now was to try to get his old job back driving the airport shuttle.
"prendi questo!! ora basta giocare. ti darò il colpo di grazia, pegasus!" dichiara thanatos
"we'll stop playing now. i shall give you the coup de grace!!" dichiara thanatos
dopo aver ascoltato il presidente santer, ho l' impressione che abbiano fatto un miracolo: la commissione era affetta da cecità e di colpo ora vede chiaramente ciò che accade all' interno dei suoi servizi.
after listening to mr santer, i feel they have achieved a miracle: the commission was suffering from blindness, but suddenly it can see clearly what is going on in its departments.
egli dice, “denise mi portò qui per vedere un dottore, qual è il suo nome di nuovo?, dottor solms o qualcosa del genere, ed egli fece di quelle cose come un trapianto cardiaco ed ora esso sta funzionando bene di nuovo, non perde un colpo”. ora egli si riferisce ai trapianti cardiaci.
he says, “denise brought me here to see a doctor, what's his name again, dr. solms or something, and he did one of those heart transplant things and now it's working fine again, never misses a beat”.