Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
canali - per analizzare singole sezioni del sito
channels - for analysing the traffic generated by specific sections of your site
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'europa nelle singole regioni/città
europe in your region/city
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
specifica il campo da mostrare nelle singole colonne
specify field to be shown in individual columns.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
punteggi medi per i principali criteri nelle singole regioni
average ratings for main criteria, by region
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nel frattempo potete vedere i particolari nelle singole fotografie.
in the meantime you can see the details in the individual photos.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la presa in considerazione della crescita nelle singole regioni;
need to take account of growth in the regions
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
clicca qui per visitare le singole sezioni descrittive dell'esposizione.
click here to enter the different descriptive sections of the exhibition.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dettagli completi sono contenuti nelle singole valutazioni d'impatto.
full details are provided in the individual impact assessments.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da ciò dervia la riduzione del rischio di incendi nelle singole abitazioni.
to this comes the reduction of the risk for fires in the individual houses.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non esistono soluzioni miracolose per trovare il corretto equilibrio nelle singole fattispecie.
there is no miracle solution for finding the right balance in individual cases.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta pertanto soltanto dell' armonizzazione delle norme nelle singole direttive.
we are therefore talking about harmonising the legal provisions in the individual directives.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
un’altra bella fonte della salvezza è la comunione nelle singole comunità.
another beautiful well is the fellowship we enjoy in our congregation.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si tratta anche di stimolare nelle singole città una sorta di identità collettiva culturale.
i am firmly convinced that this tension between western and eastern europe will lead to good cooperative projects.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
4.2 questa tendenza procede a velocità diverse nei vari settori e nelle singole imprese.
4.2 that trend is moving at various speeds within sectors and individual companies.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dettagli della zona circostante e l'ubicazione può essere trovato nelle singole descrizioni appartamento.
details of the surrounding area and location can be found in the individual apartment descriptions.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per questo motivo, è importante limitare le possibili esplosioni nelle singole parti dell'impianto.
it is therefore important to limit possible explosions to single parts of the plant.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artista dal gesto sobrio e misurato, guidarini ha garantito una interpretazione elegante, duttile nelle scelte dinamiche, ben registrata nelle singole sezioni dell'orchestra.
being an artist with sober and controlled gesture, guidarini ensured an elegant interpretation, ductile in dynamic choices and well record in orchestra's single sections.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'armonizzazione consiste quindi nell'adeguare la lunghezza legale europea alla massima consentita nelle singole legislazioni.
standardisation would therefore be implemented by establishing the european legal length in line with the maximum provided for in the specific legislation.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
d'altro canto, occorrerà tenere conto anche della diversità delle specifiche tematiche trattate nelle singole sessioni.
on the other hand, the varying specific thematic focus of each meeting will also have to be considered.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
crediamo pertanto che la ripartizione annuale dei fondi nelle singole sezioni del programma non dovrebbe competere al comitato del programma, ma piuttosto dovrebbe avvenire nell’ambito della procedura annuale di bilancio.
we therefore believe that the distribution of the annual funding around the individual target areas should not be a responsibility for the programme committee but rather a matter for the budget procedure each year.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: