Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
8. la nostra responsabilità nei vostri confronti
8 . our liability to you
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nutro il massimo rispetto nei vostri confronti.
as far as we are concerned, you have the right to represent all the peoples of europe, i know this and i respect it.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
per questo ci assumiamo una grande responsabilità nei vostri confronti:
we are working hard to justify your confidence and are aware of our great responsability:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciò ci aiuterà a monitorare le nostre prestazioni nei vostri confronti.
this will help us to monitor our performance delivered to you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
questo, tuttavia, non concerne affatto il nostro amore e sollecitudine nei vostri confronti.
however, that does not affect our love and concern for you all.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noi vi serviamo per amore nei vostri confronti e verso il grande creatore supremo.
we serve out of love for you, and for the love of the great supreme creator.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inviare un messaggio a new york habitat non implica che new york habitat abbia una responsabilità particolare nei vostri confronti.
sending a message to new york habitat does not cause new york habitat to have any special responsibility to you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
signor presidente, rappresentanti portoghesi, in particolare componenti il consiglio, nutriamo grandi aspettative nei vostri confronti.
mr president, esteemed gentlemen from portugal, especially the council representatives, you face great expectations on our part.
se voi violate dunque la costituzione del reich, allora la socialdemocrazia è libera, e può fare nei vostri confronti ciò che vuole.
if, therefore, you break the constitution of the reich, then the social-democracy is free, can do and refrain from doing what it will as against you.
e se, in parole povere , credete che le persone siano ben disposte nei vostri confronti e vi tratteranno gentilmente, esse lo faranno.
and, if you believe, in very simple terms, that people mean you well, and will treat you kindly, they will. and, if you believe that the world is against you, then so it will be in your experience.
e’ in atto una campagna di discredito sui social nei vostri confronti, mentre dei vandali hanno rubato e distrutto in un vostro istituto.
campaigns on social networks aim to discredit the church, while vandals have plundered and destroyed one of your institutes.
la nostra maggiore responsabilità, tuttavia, è nei vostri confronti per garantire che chi è sul sentiero dell ascensione, possa continuare in tutta sicurezza.
there is clearly much work to be done but with our technologies it can be made a simple task. however, our principle responsibility is towards you, and to ensure that those who are on the path to ascension arrive there safely.
siamo però preoccupati per il problema delle basi giuridiche: su questo punto, siamo molto indulgenti nei vostri confronti, ma non dovrebbe ripetersi.
but we are very concerned by the problem of the legal bases. on this point, we are being extremely indulgent towards you, but we will not let that happen again.
oil nostro impegno nei vostri confronti ... consiste nell'assicurarvi che progetteremo e costruiremo uno stand che rifletterà e promuoverà l'immagine della vostra azienda.
our commitment to you is to ensure that we design and construct a stand that reflects and promotes your company image.
nel corso del 2000 alla commissione sono prevenute le relazioni annuali per il 1999 per quanto riguarda la maggior parte dei programmi.
the annual reports for 1999 for most programmes were received by the commission during 2000.