Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
e non dovrebbero risultarne puniti.
and they should not turn out to be punished for it.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dovrebbero essenzialmente risultarne due evoluzioni:
two main changes will result:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dovrebbero risultarne strutture di potere chiare.
clearly defined power structures are to be introduced.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al contrario, tale sostegno finanziario può risultarne il garante.
on the contrary, such financial support may turn out to ensure that they remain independent.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tuttavia in alcuni casi possono risultarne problemi ambientali ..."
"however, it may cause environmental problems in certain cases ....".
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
il processo di disarmo nucleare, così importante, può risultarne bloccato.
in this way, the process of nuclear disarmament, which is so extraordinarily important, may be brought to a standstill.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
insomma, è la stessa libertà d' espressione a risultarne rivitalizzata.
this is a vitalising of democratic freedom of speech.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
ciò significa che vaste zone dell' ambiente marino possono risultarne inquinate.
that means 780 deaths. that also means that in large areas of the sea, the environment may become polluted.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
se questo avvenisse, la competitività delle cooperative potrebbe risultarne rafforzata”.
if so, this may enhance the competitiveness of co-operatives”.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'utilizzo dell'euro sui mercati finanziari internazionali dovrebbe risultarne agevolato.
the use of the euro on international financial markets should be easier as a result.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le differenze regionali tra aree in crescita e aree in corso di spopolamento rischiano di risultarne accresciute.
the regional differences between growth areas and areas of depopulation may be exacerbated.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
lungi dal risultarne indebolita, la competitività europea beneficerà di un modello sociale paritario e moderno.
far from being weakened, european competitiveness will benefit from an equitable and modern social model:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
potrebbero risultarne inficiati i benefici, in termini di efficienza, del processo di riforma e del decentramento.
it can have negative effects upon the benefits, in terms of efficiency, of the reform process and of decentralisation.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
lo sviluppo di un'azione internazionale coordinata nel settore della droga potrebbe pertanto risultarne rallentato.
the development of co-ordinated international action in the drugs field may be inhibited as a result.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le grandi aziende agricole, che costituiscono il pilastro della potenza agricola europea, non devono risultarne penalizzate.
those farms which are the foundation of european agricultural power must not be penalized.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
altrimenti potrebbero risultarne incriminazioni in assenza di elementi intenzionali e ciò creerebbe grandi incertezze giuridiche in molti fornitori di prodotti o servizi.
otherwise, this could result in convictions in the absence of intent, which would create great legal uncertainty for many equipment and service providers.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i gestori dell'infrastruttura possono convenire date diverse e in tal caso ne informano la commissione se il traffico internazionale può risultarne influenzato.
infrastructure managers may agree on different dates and in this case they shall inform the commission if international traffic may be affected.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ma la filosofia, la concezione del mondo, della ragione, della conoscibilità del reale dovrebbe risultarne un poco scossa, o no?
a force capable of giving a meaning to pain, suffering and fatigue, not only ours but all that is around, that of the others, and war, starvation, oppression.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il comitato ritiene che potrebbero risultarne dei problemi a livello dell'applicazione o che potrebbe addirittura risentirne l'insieme del diritto penale nazionale.
the committee believes that problems of application may arise in consequence; indeed, national criminal law as a whole could be affected.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'intera economia di gibilterra (eccettuate le società di servizi pubblici) sembra risultarne avvantaggiata rispetto alle società del regno unito in generale.
the whole of the gibraltar economy (except utility companies) seems to be granted an advantage compared with companies in the united kingdom in general.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: