Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
però noi sappiamo che anche i grandi paesi possono sbandare, possono confondere beni pubblici e interessi privati.
however, we know that even great countries can go off course, can mix up public property with private interests.
l'impatto più pericoloso potrebbe sbandare la terra dalla sua orbita e addirittura spaccare la terra a pezzi.
the most dangerous effects could throw our planet out of its orbit or could tear the earth into pieces anyway.
È dunque tesi nostra che agli individui non si attribuisce il merito del buon andamento del partito, né la colpa del suo eventuale sbandare.
our thesis, therefore, is that it is not individuals who are responsible for how well the party performs, and nor indeed are they to blame if the party falls apart.
ciò può portare il veicolo a sbandare da una parte durante la frenatura. se si verifica questo problema le pastiglie devono essere sostituite immediatamente.
this can cause the vehicle to pull to one side when braking. if this problem occurs the pads should be replaced immediately
avevo un desiderio di mettere il secondo servofreno gidrovakumny sul 969m quindi non appena uno del fronte non funziona correttamente regolato ed è efficace solo prima e con un buon carico impostato prima delle pause a sbandare retro e appena iniziando a rallentare.
i had a desire to put the second gidrovakumny brake booster on the 969m so as soon as one of the front does not work properly adjusted and is only effective before and with good load set before breaks to skid backside and just starting to slow down.
beh, in qualche modo sulle ruote 15 a sbandare sul freno marciapiede i e senza vuoto "esercizi raggiunti" (c)
well, i somehow on the 15th wheels to skid on the pavement i brake and without vacuum "achieved exercises" (c)
potrebbero finire con l' ottenere pneumatici meno rumorosi, che sono costosi, soggetti a maggiore usura e consentono ai veicoli di sbandare sulle strade e finire contro un albero!
they may end up with quieter tyres that are expensive, that wear out quickly and that allow cars to slide off the road and crash into trees!
dopo un parto cesareo, in un solo giorno ho perso 17 kili. all´inizio ero contenta di uscire magra dalla maternità, eppure camminando ho iniziato a sbandare spesso verso destra.
after a cesarean i lost 17 kilograms in just one day. at first, i was happy to leave the hospital looking thinner but when i started to walk, i noticed my body balancing towards the right side.
che vuole, cioè, farci sbandare da quella strada che, seppur tortuosa, conduce però "alla risurrezione, alla vita piena e definitiva con dio".
we are sure, thanks to jesus, that this path brings us to the resurrection, to the full and definitive life with god.”
ho l' impressione che ora la nave possa sbandare e che il secondo pilastro, le considerazioni riguardanti la valutazione dei rischi, la sostenibilità, la riflessione su chi e a quali condizioni ha accesso alle opportunità nella nostra società siano stati liquidati.
hence, the ship is now starting to list, i feel, and this second pillar- the question of how things stand with risk assessment, sustainability and deliberation, and who has the opportunities in our society under what conditions -has been washed overboard.