Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
un tema dall' aspetto coerente con un tocco di eleganza. name
name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uno stile semplice e pulito con un tocco reale che lo distingue. name
name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
presentare gli auguri per il 2002 ha un tocco di straordinario.
tulevan uuden vuoden 2002 toivotuksessa on jotain poikkeuksellista.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onorevoli colleghi, in fine mattinata ci vuole un tocco di umorismo.
hyvät kollegani, näinä myöhäisinä aamun tunteina tarvitaan hieman huumoria.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gli uccellini danno un tocco di ruralità alla mia cucina, mentre le stelle marine ...
* seuraa kukkatunnusta...
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
– signor presidente, la discussione è stata interessante e mi piacerebbe aggiungervi solo un tocco di realismo.
. arvoisa puhemies, tämä keskustelu on ollut mielenkiintoinen, ja haluaisin lisätä siihen realismin vivahteen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
al contrario; vorrei congratularmi con la commissione europea per aver prodotto una relazione importante su questa questione con un tocco deciso ma leggero.
onnittelen komissiota kertomuksesta, jossa tätä tärkeää asiaa on käsitelty varmoin ottein mutta kevyen sääntelyn periaatetta noudattaen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
– onorevole fatuzzo, la ringrazio per aver apportato un tocco di vivacità mediterranea ai peraltro modesti dibattiti che seguono le votazioni.
hyvä jäsen fatuzzo, kiitän teitä siitä, että tuotte hiukan välimerellistä sävyä näihin muuten niin värittömiin äänestyksen jälkeen käytäviin keskusteluihin.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vorrei fare una breve osservazione su ciò che hanno affermato gli onorevoli poettering e barón crespo, entrambi con un tocco di eleganza, sul fatto che in futuro sarebbe saggio tenere conto dei risultati delle elezioni del parlamento europeo nella nomina del presidente della commissione.
haluaisin esittää lyhyet huomautukset kahden herrasmiehen, jäsen poetteringin ja jäsen barón crespon, hienostuneista puheenvuoroista, joissa tuotiin esiin, että komission puheenjohtajaa nimitettäessä olisi jatkossa viisasta ottaa huomioon euroopan parlamentin vaalien tulokset.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mi sembra un ottimo esempio di un settore in cui l’ europa, nell’ affrontare le sfide e nel tentare di interagire in modo più stretto con i cittadini, debba procedere con un tocco più lieve.
mielestäni tämä on oivallinen esimerkki sellaisesta alasta, jolla euroopan unionin on kevennettävä sääntelyä vastatessaan läheisemmän yhteyden kansalaisiin luomisen haasteeseen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
signor presidente, vorrei dire innanzitutto che sono lieta di avere tra noi la presidente in carica, che ha dato un tocco di colore e di fascino a questa assemblea piuttosto incolore, con tutti gli uomini in abito scuro.
arvoisa puhemies, haluaisin sanoa olevani hyvin iloinen siitä, että puheenjohtaja on täällä. hän on tuonut vähän väriä ja viehätysvoimaa varsin tylsään parlamenttiin, jossa kaikilla miehillä on tumma puku.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
come ben sapete, in quest' aula-chiamata, talvolta con un tocco di retorica, il tempio della democrazia- tutti hanno il diritto di parola ai sensi del regolamento e ciascuno è moralmente responsabile di ciò che dice.
kuten kaikki tiedätte, jokaisella on työjärjestyksen mukaan oikeus puhua tässä istuntosalissa, jota kutsutaan joskus kaunopuheisesti demokratian pyhätöksi, ja jokaisella on moraalinen vastuu puheistaan.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
per quanto concerne il bilancio 2001- o per meglio dire la conciliazione- c' è un tocco di déja vu, nel senso che, come nel caso del bilancio per il 2000, la rubrica 4 domina tutto il resto.
vuoden 2001 talousarvioon- sovittelumenettelyä varten- liittyy pieni déja vu-tunne siksi, että se on niin samanlainen kuin vuoden 2000 talousarvio, koska otsake 4 on ylivoimaisesti kaikkein tärkein.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
accedi al lettore musicale e alla radio fm con un tocco, grazie al tasto dedicato, e tocca il display per ascoltare la musica, saltare ai brani successivi o cambiare stazione.accedi al lettore musicale e alla radio fm con un tocco, grazie al tasto dedicato, e tocca il display per ascoltare la musica, saltare ai brani successivi o cambiare stazione.
avaa musiikkisoitin ja fm-radio yhdellä erillisen näppäimen painalluksella, ja toista sitten musiikkia, selaa kappaleita tai vaihda asemaa kosketusnäytön avulla.avaa musiikkisoitin ja fm-radio yhdellä erillisen näppäimen painalluksella, ja toista sitten musiikkia, selaa kappaleita tai vaihda asemaa kosketusnäytön avulla.
Letzte Aktualisierung: 2011-03-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dal punto di vista organolettico il sidro è caratterizzato da un sapore schietto che può essere secco, semisecco o dolce e dalla persistenza di bolle, globuli e corone sottili derivanti dall'anidride carbonica endogena; l'aroma è netto ed equilibrato con un retrogusto che ricorda la mela fresca o la composta di mela; si presenta come una bevanda trasparente e brillante, con diverse tonalità di giallo.
siiderin maku on runsas, ja se voi olla kuiva, puolikuiva tai makea. juoma on kuplivaa ja helmeilevää, sillä juoma sisältää mehun käydessä syntyvää hiilihappoa. aromi on puhdas ja tasapainoinen ja muistuttaa tuoretta omenaa tai omenahilloa. juoma on kirkasta ja säihkyvää, ja värissä hehkuvat useat keltaisen sävyt.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: