Sie suchten nach: mangi meglio, vivi meglio (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

mangi meglio, vivi meglio

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

- in carcere in texas mangi meglio.

Französisch

- on mange mieux en prison au texas.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

beh, non ti senti meglio quando mangi meglio?

Französisch

tu ne te sens pas mieux quand tu manges bien ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

vivi meglio di qualsiasi altro servo.

Französisch

tu vis mieux que bien d'autres servantes

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

loro dicono ''meglio vivi che liberi''.

Französisch

ils préfèrent la vie à la liberté.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

pare che a yankton si mangi meglio che in qualsiasi altra prigione.

Französisch

j'ai entendu dire qu'on mangeait très bien à ashland.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l’ue celebra la nona settimana europea della mobilità: «viaggia in modo intelligente e vivi meglio»

Französisch

l’ue fête la neuvième semaine européenne de la mobilité et de la sécurité routière: «voyager malin pour vivre bien»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

lo slogan della campagna 2010 – viaggia in modo intelligente e vivi meglio – rispecchia le preoccupazioni in merito agli effetti dannosi delle tendenze dei trasporti urbani sulla salute dei cittadini.

Französisch

le thème de la campagne 2010 – voyager malin pour vivre bien – reflétait les inquiétudes suscitées par les effets nuisibles des tendances des transports urbains sur la santé des citoyens.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

l'edizione del 2010 era incentrata sul tema "viaggia in maniera intelligente, vivi meglio", per sottolineare i benefici di una mobilità attiva e sostenibile per la salute e il benessere dei cittadini.

Französisch

l'édition 2010, qui portait sur le thème «voyager intelligemment pour vivre mieux» («travel smarter, live better»), visait à mettre en évidence les avantages d'une mobilité active et durable pour la santé et le bien-être des citoyens.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,771,071,464 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK