Sie suchten nach: maniche con giro spalla (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

maniche con giro spalla

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

si chiamano "maniche con tatuaggi". guarda.

Französisch

on appelle ça des manches tatouages.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

guardate, ho un paio di maniche con tatuaggi in più...

Französisch

j'ai des manches tatouages en rab !

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

i "burnous" : piccoli mantelli senza maniche, con cap puccio ;

Französisch

les burnous : petits manteaux sans manches, à capuchon ;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

- il minor consumo di energia si è ottenuto pulendo le maniche con maggior frequenza e più a lungo,

Französisch

ces bruits sont une gêne considérable pour les ouvriers travaillant à proximité des sources émettrices de bruit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

tutti erano pmi con giro d'affari approssimativo di un milione di euro all'anno.

Französisch

• une maison de couture portugaise.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

con luncinetto n. 5.00 e il filato frou frou rifinire il fondo delle maniche con 5 giri di m. bassa. preparare le frange come segue:

Französisch

avec le crochet n°5.00 et le fil frou frou, faire la finition du bas des manches avec 5 tours en demi-bride. préparer les franges comme suit :

Letzte Aktualisierung: 2004-07-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

voi come preferite la manica? con o senza merletti?

Französisch

préférez-vous avec ou sans manchette ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

questa voce comprende soprattutto gli indumenti destinati a ricoprire la parte superiore del corpo, con o senza maniche, con qualunque tipo di scollatura, con o senza collo, con o senza tasche.

Französisch

relèvent notamment de cette position les vêtements destinés à recouvrir la partie supérieure du corps, avec ou sans manches, avec tous types d'encolure, avec ou sans col, avec ou sans poches.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

# gli ho afferrato la manica # # con la mano #

Französisch

♪ j'ai agrippé sa manche juju ♪

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- ti credo sulla parola. beh, comunque, i polsini delle maniche con cuciture, etichetta originale, vera seta, entrambi conservati benissimo, grazie al diclorobenzene.

Französisch

et bien, de toute façon, les manches sont cousues main, l'étiquette originale, et la soie véritable, le tout magnifiquement préservé, grâce au dichlorobenzène.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

così è particolarmente per: 1. gli abiti e i mantelli da battesimo; 2. i « burnus »; piccoli mantelli senza maniche, con cappuccio;

Französisch

les robes et manteaux de baptême ; 2. les burnous : petits manteaux sans manches, à capuchon ;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

i politici, tuttavia, devono ora rimboccarsi le maniche con urgenza, non come mercanti in fiera, come ha affermato l' onorevole schröder, ma con l' ispirazione e il coraggio necessari.

Französisch

quoi qu' il en soit, les mandataires politiques doivent se mettre au travail de toute urgence, non pas comme des marchands de tapis, comme le disait mme schröder, mais avec vision et courage.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

cosi è particolarmente per : 1. gli abiti e i mantelli da battesimo; 2. i « burnus » : piccoli mantelli senza maniche, con cappuccio;

Französisch

il en est ainsi, notamment pour : 1. les robes et manteaux de baptême; 2. les burnous : petits manteaux sans manches, à capuchon;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

al 4° semaforo in corrispondenza dell'albergo classhotel, voltare a sinistra su strada croix noire, all'incrocio girare a destra, percorre via page e via berthet , all'incrocio girare a destra (unica possibilità) per andare a prendere poco oltre la rotonda che, con giro a 360°, permette di portarsi sulla strada di provenienza nell'opposto senso di marcia (indicazione turistica pila).

Französisch

au 4e feu à hauteur de l'hôtel classhotel, tourner à gauche sur la strada croix noire. au croisement tourner à droite, rouler dans via page et via berthet. au croisement tourner à droite (pas d'autre possibilité) aller jusqu'au rond-point qui permet de se retrouver sur la même route mais dans le sens inverse (signalisation pour pila) en faisant un cercle à 360°.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-14
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,475,629 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK