Sie suchten nach: non ti fidar di me se il cuor ti manca (Italienisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

French

Info

Italian

non ti fidar di me se il cuor ti manca

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

non ti saresti ricordata di me se cosi' fosse?

Französisch

ne vous souviendriez-vous pas de moi ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

lo so che non ti fidi di me, se ti può consolare, nemmeno io mi fido di te.

Französisch

je sais que tu ne me fais pas confiance. si ça peut te consoler, je ne te fais pas confiance non plus.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non ti fidare di lei.

Französisch

"méfie-toi d'elle."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

fidati, non ti conviene metterti contro di me se mai dovessi realizzarlo.

Französisch

alors vous ne voudriez pas vous retrouver en face de moi. je vais chercher les boissons.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma, noah, sei tu che non ti puoi fidare di me.

Französisch

mais, noah, ne me fais pas confiance !

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

"non ti fidare di foss"

Französisch

foss est un menteur.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

cosa ne sarebbe stato di me se non ti avessi incontrato?

Französisch

que serais-je devenu sans vous ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e secondo... perche' non ti puoi fidare di me e basta?

Französisch

- secundo, pourquoi ne pas me faire confiance ? je suis plutôt malin.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma non ti fidare di lui, dico solo questo.

Französisch

mais ne lui fais pas confiance.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non ti fidare di quelli che ti promettono di farti ricco dalla mattina alla sera.

Französisch

ne te fie pas à ceux quipromettent de te rendre riche en unjour.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e' per questo che non ci si puo' fidare di me se non ho ryan accanto per tutto il tempo.

Französisch

14 ! nombre pair ! ces filles, c'est des ex ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e non ti fidare di quel pilota nemmeno per un attimo.

Französisch

ne fais pas confiance au pilote.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

perché se non ti fidassi di me, se mi uccidessi e fossi costretto ad affrontarlo da solo... non andrebbe a suo favore?

Französisch

parce que su tu ne me crois pas , si tu me tues et es forcé d'être seul, ne serait-pas mieux pour lui ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

clark, chloe ha detto che non ti sei voluto fidare di lei, allora forse ti fiderai di me.

Französisch

chloé m'a dit que tu ne la croirais pas, alors peut-être que tu me croiras.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non parlare con loro, non ti fidare di loro e non fargli nessun favore.

Französisch

ne leur parlez pas, ne leur faîtes pas confiance, ne leur accordez aucune faveur.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

non ti rimarrà niente di me... se non quel canto, se non quell'ombra tremante sul muro, e quel sogno che sará sognato, e quella... bara di legno avvolta nel crepuscolo serale.

Französisch

et que restera de moi, hors ce chant, cette ombre furtive, ce rêve éphémère... hors ce cerceuil... que le soir couvre avec sa robe de deuil.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

quindi se... pensi di non poterti piu' fidare di me, se pensi che io sia una persona orribile perche' tradisco... se vuoi andartene... dovresti

Französisch

donc si tu penses que tu ne peux plus me faire confiance ou si tu penses que je suis une horrible personne parce que j'ai trompé... si tu veux partir, tu devrais... partir.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

rispose gesù: «tu non avresti nessun potere su di me, se non ti fosse stato dato dall'alto. per questo chi mi ha consegnato nelle tue mani ha una colpa più grande»

Französisch

jésus répondit: tu n`aurais sur moi aucun pouvoir, s`il ne t`avait été donné d`en haut. c`est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

e forse e' solo perche' non sono abituata a prendere senza dare nulla in cambio, ma... qualcosa dentro di me dice: "e' strano, tara, non ti fidare".

Französisch

peut-être que j'ai juste pas l'habitude de recevoir sans donner, mais quelque chose me dit : "c'est louche, tara. "méfie-toi."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,029,179,685 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK