Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mi permetto di raccomandarle di perseverare.
Σας παροτρύνω, αν μου επιτρέπετε, να επιμείνετε.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dobbiamo perseverare e rafforzare le basi giuridiche.
Πρέπει να επιμείνουμε και να ενισχύσουμε τις νομικές βάσεις.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
questa è la strada su cui dobbiamo perseverare.
Πρέπει να συνεχίσουμε να ακολουθούμε αυτήν την οδό.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vorrei chiedere al presidente in carica di perseverare con tale questione.
Θα ζητούσα από τον προεδρεύοντα να επιμείνει για το ζήτημα αυτό.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sarebbe deprecabile se il consiglio europeo dovesse perseverare nel suo atteggiamento.
Θα ήταν πολύ κρίμα να επιμείνει το Συμβούλιο των κρατών μελών στη στάση του.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
consiglio e commissione sembrano decisi a perseverare nella convinzione di saperne di più.
Και το Συμβούλιο και η Επιτροπή φαίνονται αποφασισμένες να προχωρήσουν με την πεποίθηση ότι μόνο αυτοί γνωρίζουν τι είναι καλύτερο.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il cammino è ancora lungo ma siamo decisi a perseverare e a non voltarci indietro.
Μένουν πολλά να κάνουμε ακόμη αλλά θα παραμείνουμε σταθεροί και δεν θα διστάσουμε.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
l’unione europea incoraggia il governo della liberia a perseverare in questo senso.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση επιθυμεί να ενθαρρύνει την κυβέρνηση της Λιβερίας να συνεχίσει να εργάζεται προς αυτή την κατεύθυνση.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma cinque anni non basteranno certo per risolvere il problema, dovremo perseverare nel nostro impegno.
Αλλά το πρόβλημα δεν θα έχει σε καμία περίπτωση λυθεί μετά από πέντε χρόνια. Θα πρέπει να συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in secondo luogo, occorre perseverare nello sforzo di rendere chiare e trasparenti la regolamentazione e la legislazione comunitaria.
Δεύτερον, πρέπει να συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας προκειμένου να προσδώσουμε στους κανόνες και τη νομοθεσία της Κοινότητας σαφήνεια και διαφάνεια.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
spero, signora commissario, che lei vorrà perseverare nella filosofia che informa la direttiva sulla programmazione razionale.
Ελπίζω, κυρία Επίτρoπε, να επιμείvετε στη φιλoσoφία πoυ διέπει τηv oδηγία oρθoλoγικoύ σχεδιασμoύ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
essa potrà essere salvata partorendo figli, a condizione di perseverare nella fede, nella carità e nella santificazione, con modestia
θελει ομως σωθη δια της τεκνογονιας, εαν μεινωσιν εις την πιστιν και αγαπην και αγιασμον μετα σωφροσυνης.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desidero soltanto ribadirlo e incoraggiare il consiglio a perseverare nella linea di massima allerta affinché quei settori non si trovino irrimediabilmente danneggiati da concessioni troppo generose.
Θα ήθελα απλώς να επιμείνω και να παροτρύνω το Συμβούλιο να συνεχίσει να τηρεί αυτή τη γραμμή της μέγιστης επαγρύπνησης, ώστε να μην ζημιωθούν ανεπανόρθωτα αυτοί οι τομείς από υπερβολικά γενναιόδωρες παραχωρήσεις.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
da uomo virtuoso qual era e pieno di spirito santo e di fede, esortava tutti a perseverare con cuore risoluto nel signore. e una folla considerevole fu condotta al signore
επειδη ητο ανηρ αγαθος και πληρης Πνευματος Αγιου και πιστεως και προσετεθη εις τον Κυριον πληθος ικανον.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il secondo, un po' più pragmatico, consisterebbe nel cogliere le opportunità offerteci dalla dichiarazione del vertice per tentare di perseverare nei nostri obiettivi.
Η δεύτερη- λίγο πιο ρεαλιστική- θα επιχειρούσε να εκμεταλλευθεί τις ευκαιρίες που μας προσφέρει η δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής σε μια προσπάθεια να εμμείνουμε στους στόχους μας.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dobbiamo perseverare nei nostri sforzi, in modo che gli oicvm offrano ai consumatori un prodotto equilibrato e protetto; la relazione tutela i consumatori in maniera veramente adeguata.
Πράγματι, είναι ανάγκη να συνεχίσουμε να διασφαλίζουμε ότι, οι ΟΣΕΚΑ θα παρέχουν ισορροπημένα και προστατευμένα προϊόντα στους καταναλωτές. Η έκθεση παρέχει άκρως επαρκή προστασία στους καταναλωτές.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sciolta poi l'assemblea, molti giudei e proseliti credenti in dio seguirono paolo e barnaba ed essi, intrattenendosi con loro, li esortavano a perseverare nella grazia di dio
Και αφου ελυθη η συναγωγη, πολλοι εκ των Ιουδαιων και των ευσεβων προσηλυτων ηκολουθησαν τον Παυλον και τον Βαρναβαν, οιτινες λαλουντες προς αυτους, επειθον αυτους να εμμενωσιν εις την χαριν του Θεου.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concludo invitando gli stati membri a perseverare nella doppia strategia promossa a livello comunitario, ossia una strategia di" mainstreaming" e di azioni specifiche a favore delle donne.
Τελειώνοντας, καλώ τα κράτη μέλη να συνεχίσουν τη διττή στρατηγική σε Κοινοτικό επίπεδο, δηλαδή τη στρατηγική του" mainstreaming" και των ειδικών δράσεων υπέρ των γυναικών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i responsabili politici della cambogia devono sapere, dalle nostre dichiarazioni, che lo scrutinio del 1998, la sua organizzazione e il suo svolgimento costituiranno un test che dirà se l' unione europea debba perseverare sulla via degli accordi conlusi.
Οι ιθύνοντες στην Καμπότζη πρέπει να μάθουν, από τα λόγια μας, ότι οι εκλογές του 1998, η οργάνωσή τους και η διεξαγωγή τους θα αποτελέσουν δοκιμασία που θα μας επιτρέψει να μάθουμε κατά πόσο η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να παραμείνει στο δρόμο των υπογεγραμμένων συμφωνιών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
la commissione intende tuttavia perseverare nell’azione legale promossa contro le misure notificate dalla repubblica federale di germania dinanzi al tribunale con la procedura principale (t-198/12) e dinanzi alla corte di giustizia con il ricorso contro l’ordinanza del 15 maggio 2013 [c-426/13 p(r)],
Ωστόσο, η Επιτροπή συνεχίζει την άσκηση ενδίκων μέσων κατά των μέτρων που κοινοποιήθηκαν από την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου με την κύρια δίκη (t-198/12) και ενώπιον του Δικαστηρίου με την άσκηση έφεσης κατά της διάταξης της 15ης Μαΐου 2013 [c-426/13 p(r)],
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: