Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
oscurerò tutti gli astri del cielo su di te e stenderò sulla tua terra le tenebre. parola del signore dio
sungguh, segala terang di langit akan kupadamkan, dan bumi akan kujadikan gelap gulita. aku, tuhan yang mahatinggi telah berbicara
come onde selvagge del mare, che schiumano le loro brutture; come astri erranti, ai quali è riservata la caligine della tenebra in eterno
sama seperti ombak yang ganas di laut menimbulkan buih, begitu juga mereka membuihkan perbuatan-perbuatan yang memalukan. mereka adalah seperti bintang-bintang yang mengembara dan yang sudah disediakan tempatnya oleh allah di dalam kegelapan yang paling dahsyat untuk selama-lamanya
tutta la milizia celeste si dissolve, i cieli si arrotolano come un libro, tutti i loro astri cadono come cade il pampino della vite, come le foglie avvizzite del fico
matahari, bulan dan bintang-bintang akan hancur. langit akan digulung seperti gulungan kertas. bintang-bintang akan jatuh seperti daun-daun yang berguguran dari pohon
il quarto angelo suonò la tromba e un terzo del sole, un terzo della luna e un terzo degli astri fu colpito e si oscurò: il giorno perse un terzo della sua luce e la notte ugualmente
lalu malaikat keempat meniup trompetnya. maka tertamparlah sepertiga dari matahari, sepertiga dari bulan, dan sepertiga dari bintang-bintang sehingga hilanglah sepertiga dari kekuatan cahaya mereka. juga sepertiga dari siang tidak terang dan begitu juga sepertiga dari malam
levate in alto i vostri occhi e guardate: chi ha creato quegli astri? egli fa uscire in numero preciso il loro esercito e li chiama tutti per nome; per la sua onnipotenza e il vigore della sua forza non ne manca alcuno
pandanglah ke langit, dan perhatikanlah! siapakah yang menciptakan bintang-bintang? dia yang mengatur mereka seperti pasukan, ia tahu jumlah mereka semua, dan memanggil masing-masing dengan namanya. tak ada satu pun yang hilang, karena besarnya kuasa tuhan