Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il primo giorno vi sarà una santa convocazione; non farete alcun lavoro servile
初めの日に聖会を開かなければならない。どのような労働もしてはならない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il primo giorno sarà per voi santa convocazione; non farete in esso alcun lavoro servile
その初めの日に聖会を開かなければならない。どんな労働もしてはならない。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per sette giorni offrirete al signore sacrifici consumati dal fuoco. il settimo giorno vi sarà la santa convocazione: non farete alcun lavoro servile»
あなたがたは七日の間、主に火祭をささげなければならない。第七日には、また聖会を開き、どのような労働もしてはならない』」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in quel medesimo giorno dovrete indire una festa e avrete la santa convocazione. non farete alcun lavoro servile. e' una legge perenne, di generazione in generazione, in tutti i luoghi dove abiterete
あなたがたは、その日にふれ示して、聖会を開かなければならない。どのような労働もしてはならない。これはあなたがたのすべてのすまいにおいて、代々ながく守るべき定めである。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel primo giorno avrete una convocazione sacra; nel settimo giorno una convocazione sacra: durante questi giorni non si farà alcun lavoro; potrà esser preparato solo ciò che deve essere mangiato da ogni persona
かつ、あなたがたは第一日に聖会を、また第七日に聖会を開かなければならない。これらの日には、なんの仕事もしてはならない。ただ、おのおのの食べものだけは作ることができる。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durante sei giorni si attenderà al lavoro; ma il settimo giorno è sabato, giorno di assoluto riposo e di santa convocazione. non farete in esso lavoro alcuno; è un riposo in onore del signore in tutti i luoghi dove abiterete
六日の間は仕事をしなければならない。第七日は全き休みの安息日であり、聖会である。どのような仕事もしてはならない。これはあなたがたのすべてのすまいにおいて守るべき主の安息日である。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: