Sie suchten nach: ma solo (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

ma solo

Latein

sed tantum armarorum exercitio

Letzte Aktualisierung: 2022-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma solo alcuni consigli

Latein

pauci sed moni

Letzte Aktualisierung: 2019-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non dev'essere evitato ogni pericolo, ma solo quello di vita

Latein

omne periculum vitandum nisi vitae quam

Letzte Aktualisierung: 2021-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

e non vi potè operare nessun prodigio, ma solo impose le mani a pochi ammalati e li guarì

Latein

et non poterat ibi virtutem ullam facere nisi paucos infirmos inpositis manibus curavi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non che alcuno abbia visto il padre, ma solo colui che viene da dio ha visto il padre

Latein

non quia patrem vidit quisquam nisi is qui est a deo hic vidit patre

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

l'inerzia dei capitani di guerra in tempo di pace, ma solo in città, non pregiudica un eticamente

Latein

non solum in bello sed eticamente in pace inerzia ducum civitati perniciosa est

Letzte Aktualisierung: 2021-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma solo si ordini loro di astenersi dalle sozzure degli idoli, dalla impudicizia, dagli animali soffocati e dal sangue

Latein

sed scribere ad eos ut abstineant se a contaminationibus simulacrorum et fornicatione et suffocatis et sanguin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il signore ti ha fatto oggi dichiarare che tu sarai per lui un popolo particolare, come egli ti ha detto, ma solo se osserverai tutti i suoi comandi

Latein

et dominus elegit te hodie ut sis ei populus peculiaris sicut locutus est tibi et custodias omnia praecepta eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

essi curano la ferita del mio popolo, ma solo alla leggera, dicendo: «bene, bene!» ma bene non va

Latein

et curabant contritionem filiae populi mei cum ignominia dicentes pax pax et non erat pa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

perché la gente non veda che tu digiuni, ma solo tuo padre che è nel segreto; e il padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà

Latein

ne videaris hominibus ieiunans sed patri tuo qui est in abscondito et pater tuus qui videt in abscondito reddet tib

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non entrerà in essa nulla d'impuro, né chi commette abominio o falsità, ma solo quelli che sono scritti nel libro della vita dell'agnello

Latein

nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agn

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

hanno gettato i loro dei nel fuoco; quelli però non erano dei, ma solo lavoro delle mani d'uomo, legno e pietra; perciò li hanno distrutti

Latein

et dederunt deos earum igni non enim erant dii sed opera manuum hominum lignum et lapis et comminuerunt eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

hanno gettato i loro dei nel fuoco; quelli però, non erano dei, ma solo opera delle mani d'uomo, legno e pietra; perciò li hanno distrutti

Latein

et miserunt deos eorum in ignem non enim erant dii sed opera manuum hominum e ligno et lapide et perdiderunt eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non si posero nel segno, ma solo nell'esercizio delle braccia. costruivano case frugali e modeste, disprezzavano lettere e ricchezze; apprezzavano la dura vita del campo, non temevano le guerre.

Latein

nec marcature incubebant sed solum armorum exercitio. parv a et modesta tecta aedificabant litteras ac divitias spernebant, duram castrorum vita probabant bella non timebant.

Letzte Aktualisierung: 2021-09-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,119,122 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK