Sie suchten nach: prende (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

prende

Latein

capiis

Letzte Aktualisierung: 2020-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

che prende

Latein

quisque accipit quod merentur

Letzte Aktualisierung: 2023-03-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

prende il cibo

Latein

sumit escas quas

Letzte Aktualisierung: 2021-12-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

si prende cura di

Latein

accipit curam mei

Letzte Aktualisierung: 2020-04-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il piacere prende il controllo

Latein

natura ducente

Letzte Aktualisierung: 2021-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

si prende cura del suo bene diligenteme

Latein

dissidiis servorum supersedet

Letzte Aktualisierung: 2024-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

larenzia prende e alleva i bambini

Latein

larentia pueros accipit et educat

Letzte Aktualisierung: 2021-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

questo buio della notte prende il seno

Latein

hic noctis tenebras hic pectoris aufert

Letzte Aktualisierung: 2017-06-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

prende possesso del nemico in cima alla collina

Latein

germani finitorum agros ferro ignique vastabant

Letzte Aktualisierung: 2021-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

i pirati sono spesso prende cura per i marinai

Latein

nautis

Letzte Aktualisierung: 2014-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

anche adesso l'invidia ti prende l'anima

Latein

nautae procellas piratasque timent

Letzte Aktualisierung: 2022-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dice il saggio chi va per questi mari questi pesci prende

Latein

Letzte Aktualisierung: 2023-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

tulliam si prende cura di molte diligenti turbolenze delle ragazze

Latein

sedulam puellam turbant

Letzte Aktualisierung: 2020-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

anche adesso l'invidia prende il sopravvento sulla tua vita

Latein

copiosa cena ab ancillis parātur

Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dà a chiunque ti chiede; e a chi prende del tuo, non richiederlo

Latein

omni autem petenti te tribue et qui aufert quae tua sunt ne repeta

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

alla risurrezione infatti non si prende né moglie né marito, ma si è come angeli nel cielo

Latein

in resurrectione enim neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli dei in cael

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione

Latein

novit iustus causam pauperum impius ignorat scientia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

gia si spaventano i capi di edom, i potenti di moab li prende il timore; tremano tutti gli abitanti di canaan

Latein

tunc conturbati sunt principes edom robustos moab obtinuit tremor obriguerunt omnes habitatores chanaa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

se uno prende la moglie del fratello, è una impurità, egli ha scoperto la nudità del fratello; non avranno figli

Latein

qui duxerit uxorem fratris sui rem facit inlicitam turpitudinem fratris sui revelavit absque filiis erun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ciascuno infatti, quando partecipa alla cena, prende prima il proprio pasto e così uno ha fame, l'altro è ubriaco

Latein

unusquisque enim suam cenam praesumit ad manducandum et alius quidem esurit alius autem ebrius es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,948,443,778 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK