Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sopportare
coactione
Letzte Aktualisierung: 2013-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sopportare a stento
aegre ferre
Letzte Aktualisierung: 2020-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sopportare l'equanimità
aequo animo ferre
Letzte Aktualisierung: 2021-09-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
sopportare providiqui diffidenti
viri stulti fortunam timere possunt, cauti providiqui tolerare
Letzte Aktualisierung: 2016-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sopportare prima per vincere dopo
Letzte Aktualisierung: 2024-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sembrava meglio sopportare tutte le difficoltà
praestare visum est omnes difficultates perpeti, quam tanta contumelia accepta omnium suorum voluntates alienare
Letzte Aktualisierung: 2022-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fers fero, mi hanno preso a sopportare una vasta
fero fers tuli latum ferre
Letzte Aktualisierung: 2020-07-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ma che potrebbe essere caduto sarà necessario sopportare il
sed quod
Letzte Aktualisierung: 2021-02-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
non potevano infatti sopportare l'intimazione: se anche una bestia tocca il monte sia lapidata
non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
richiamate alla memoria quei primi giorni nei quali, dopo essere stati illuminati, avete dovuto sopportare una grande e penosa lotta
rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
che gloria sarebbe infatti sopportare il castigo se avete mancato? ma se facendo il bene sopporterete con pazienza la sofferenza, ciò sarà gradito davanti a dio
quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
smettete di presentare offerte inutili, l'incenso è un abominio per me; noviluni, sabati, assemblee sacre, non posso sopportare delitto e solennità
ne adferatis ultra sacrificium frustra incensum abominatio est mihi neomeniam et sabbatum et festivitates alias non feram iniqui sunt coetus vestr
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il signore non ha più potuto sopportare la malvagità delle vostre azioni né le cose abominevoli che avete commesse. per questo il vostro paese è divenuto un deserto, oggetto di orrore e di esecrazione, senza abitanti, come oggi si vede
et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amasia, sacerdote di betel, mandò a dire a geroboàmo re di israele: «amos congiura contro di te in mezzo alla casa di israele; il paese non può sopportare le sue parole
et misit amasias sacerdos bethel ad hieroboam regem israhel dicens rebellavit contra te amos in medio domus israhel non poterit terra sustinere universos sermones eiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
È stato affidato con la guerra tra i graccos e arii il traditore da satibarzanes ( "satibarzanem, nom.) toarbaros guidato da satibarzanes, perché la lotta sarà dato ha visto che, ha lasciato il casco, il potere di trattenere quelli che sono (" colore che) freccette del condotto, e provocato a combattere, quella dei greci, che ogni uomo (avv.) per combattere optabat.ferociam i barbari eri, il comandante dei greci, né sopportare il: prendere il casco del suo modo esclude, io canterò cofnam mostrò, e: «o il beneficio della vittoria», dice, ( "dadi"), la distruzione della eroica e la lattina virtuosa con un'anmicitiam onesto mia dut
committebatur proelium inter graccos ariosque transfuga satibarzanes ("satibarzane, nom.) toarbaros ducebat satibarzanes, quia pugnam dabiam videbat, demittebat galeam inhibebat eos qui ("coloro che) tela propellebant, et provocabat ad pugnam unum graecorum, quod viritim (avv.) dimicare optabat.ferociam barbari erigyius, graecorum praefectus, non tolerat: galeam suam demit, canam cofnam ostendit et: «aut victoriae beneficio», inquit ("dice"), dut exitio strenuo ac honesto fidam anmicitiam meam
Letzte Aktualisierung: 2019-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung