Sie suchten nach: sopportare (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

sopportare

Latein

coactione

Letzte Aktualisierung: 2013-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sopportare a stento

Latein

aegre ferre

Letzte Aktualisierung: 2020-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sopportare l'equanimità

Latein

aequo animo ferre

Letzte Aktualisierung: 2021-09-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sopportare providiqui diffidenti

Latein

viri stulti fortunam timere possunt, cauti providiqui tolerare

Letzte Aktualisierung: 2016-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sopportare prima per vincere dopo

Latein

Letzte Aktualisierung: 2024-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

sembrava meglio sopportare tutte le difficoltà

Latein

praestare visum est omnes difficultates perpeti, quam tanta contumelia accepta omnium suorum voluntates alienare

Letzte Aktualisierung: 2022-01-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

fers fero, mi hanno preso a sopportare una vasta

Latein

fero fers tuli latum ferre

Letzte Aktualisierung: 2020-07-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ma che potrebbe essere caduto sarà necessario sopportare il

Latein

sed quod

Letzte Aktualisierung: 2021-02-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non potevano infatti sopportare l'intimazione: se anche una bestia tocca il monte sia lapidata

Latein

non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi

Latein

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

richiamate alla memoria quei primi giorni nei quali, dopo essere stati illuminati, avete dovuto sopportare una grande e penosa lotta

Latein

rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

che gloria sarebbe infatti sopportare il castigo se avete mancato? ma se facendo il bene sopporterete con pazienza la sofferenza, ciò sarà gradito davanti a dio

Latein

quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

smettete di presentare offerte inutili, l'incenso è un abominio per me; noviluni, sabati, assemblee sacre, non posso sopportare delitto e solennità

Latein

ne adferatis ultra sacrificium frustra incensum abominatio est mihi neomeniam et sabbatum et festivitates alias non feram iniqui sunt coetus vestr

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il signore non ha più potuto sopportare la malvagità delle vostre azioni né le cose abominevoli che avete commesse. per questo il vostro paese è divenuto un deserto, oggetto di orrore e di esecrazione, senza abitanti, come oggi si vede

Latein

et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

amasia, sacerdote di betel, mandò a dire a geroboàmo re di israele: «amos congiura contro di te in mezzo alla casa di israele; il paese non può sopportare le sue parole

Latein

et misit amasias sacerdos bethel ad hieroboam regem israhel dicens rebellavit contra te amos in medio domus israhel non poterit terra sustinere universos sermones eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

È stato affidato con la guerra tra i graccos e arii il traditore da satibarzanes ( "satibarzanem, nom.) toarbaros guidato da satibarzanes, perché la lotta sarà dato ha visto che, ha lasciato il casco, il potere di trattenere quelli che sono (" colore che) freccette del condotto, e provocato a combattere, quella dei greci, che ogni uomo (avv.) per combattere optabat.ferociam i barbari eri, il comandante dei greci, né sopportare il: prendere il casco del suo modo esclude, io canterò cofnam mostrò, e: «o il beneficio della vittoria», dice, ( "dadi"), la distruzione della eroica e la lattina virtuosa con un'anmicitiam onesto mia dut

Latein

committebatur proelium inter graccos ariosque transfuga satibarzanes ("satibarzane, nom.) toarbaros ducebat satibarzanes, quia pugnam dabiam videbat, demittebat galeam inhibebat eos qui ("coloro che) tela propellebant, et provocabat ad pugnam unum graecorum, quod viritim (avv.) dimicare optabat.ferociam barbari erigyius, graecorum praefectus, non tolerat: galeam suam demit, canam cofnam ostendit et: «aut victoriae beneficio», inquit ("dice"), dut exitio strenuo ac honesto fidam anmicitiam meam

Letzte Aktualisierung: 2019-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,014,574 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK