Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi
ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà
penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
riprese: «se tu non camminerai con noi, non farci salire di qui
na ka mea ia ki a ia, ki te kahore tou aroaro e haere, kaua matou e kawea ki runga i konei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti
a ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il signore ti renderà popolo a lui consacrato, come ti ha giurato, se osserverai i comandi del signore tuo dio e se camminerai per le sue vie
ka whakatuturutia koe e ihowa hei iwi tapu mana, ka peratia me tana i oati ai ki a koe; ki te mau koe ki nga whakahau a ihowa, a tou atua, ki te haere i ana huarahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le insegnerete ai vostri figli, parlandone quando sarai seduto in casa tua e quando camminerai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai
whakaakona atu hoki ki a koutou tamariki, korerotia ina noho i tou whare, ina haere koe i te huarahi, ina takoto, ina whakatika ranei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se poi camminerai nelle mie vie osservando i miei decreti e i miei comandi, come ha fatto davide tuo padre, prolungherò anche la tua vita»
a ki te haere koe i aku ara, ki te rongo ki aku tikanga, ki aku whakahau, ki te pera me te haere a tou papa, a rawiri, na ka whakaroaina e ahau ou ra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se tu camminerai davanti a me, come vi camminò tuo padre, con cuore integro e con rettitudine, se adempirai quanto ti ho comandato e se osserverai i miei statuti e i miei decreti
na, ko koe, ki te rite tau haere i toku aroaro ki te haere a tou papa, a rawiri, a ka tapatahi, ka tika te ngakau, ka mahi koe i nga mea katoa i whakahau ai ahau ki a koe, ka pupuri i aku tikanga, i aku whakaritenga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora il signore dio disse al serpente: sii tu maledetto più di tutto il bestiame e più di tutte le bestie selvatiche; sul tuo ventre camminerai e polvere mangerai per tutti i giorni della tua vita
na ka mea a ihowa, te atua, ki te nakahi, mo tenei mahi au nui atu te kanga mou i o nga kararehe katoa, i o nga kirehe katoa o te parae; ko tou kopu hei haere mou, ko te puehu hei kai mau i nga ra katoa e ora ai koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«dice il signore degli eserciti: se camminerai nelle mie vie e osserverai le mie leggi, tu avrai il governo della mia casa, sarai il custode dei miei atri e ti darò accesso fra questi che stanno qui
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano; ki te haere koe i aku ara, ki te puritia e koe aku mea, na mau ano e whakarite mo toku whare, mau hoki e tiaki oku marae, a ka hoatu e ahau he haereerenga mou i roto i te hunga e tu nei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«riguardo al tempio che stai edificando, se camminerai secondo i miei decreti, se eseguirai le mie disposizioni e osserverai tutti i miei comandi, uniformando ad essi la tua condotta, io confermerò a tuo favore le parole dette da me a davide tuo padre
mo te whare e hanga nei e koe, ki te haere koe i runga i aku tikanga, a ka mahi i aku whakaritenga, ka mau hoki ki aku whakahau katoa, ka haere i runga i enei; katahi ka whakapumautia e ahau taku kupu ki a koe, taku i korero ai ki tou papa, ki a rawiri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: