Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
voi stesse sapete che io ho servito vostro padre con tutte le forze
e mohio ana ano korua, i poto katoa atu toku kaha ki taku mahi ki to korua papa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eppure, mi avete abbandonato e avete servito altri dei; perciò io non vi salverò più
heoi whakarerea ana ahau e koutou, a mahi ana koutou ki nga atua ke: koia ahau te whakaora ai ano i a koutou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma la nazione che essi avranno servito, la giudicherò io: dopo, essi usciranno con grandi ricchezze
ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in cristo gesù
ki te pai hoki ta ratou mahi rikona, ka whiwhi ratou ki te turanga pai mo ratou, ka nui hoki to ratou maia i runga i te whakapono ki a karaiti ihu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
camminò su tutte le strade su cui aveva camminato il padre e servì gli idoli che suo padre aveva servito e si prostrò davanti ad essi
i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ieu radunò tutto il popolo e gli disse: «acab ha servito baal un poco; ieu lo servirà molto
na ka huihuia te iwi katoa e iehu, ka mea ia ki a ratou, he iti ta ahapa mahi ki a paara; ka nui atu ia ta iehu mahi ki a ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
avevano servito gli idoli, dei quali il signore aveva detto: «non farete una cosa simile!»
mahi ana hoki ratou ki nga whakapakoko i ki ai a ihowa ki a ratou, kaua e meatia e koutou tenei mea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e poi di chi sarò schiavo? non lo sarò forse di suo figlio? come ho servito tuo padre, così servirò te»
na, tetahi, kia mahi ahau ki a wai? kaua ianei ahau e mahi ki te aroaro o tana tama? ka rite ki taku mahi ki te aroaro o tou papa taku ki tou aroaro
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il signore tuo dio ti benedirà in quanto farai
kei mea he pakeke rawa ki a koe, ina tukua ia kia haere noa atu i a koe; e rite ana hoki ana mahi ki a koe i nga tau e ono ki a nga kaimahi tokorua e utua ana: a ka manaaki a ihowa, tou atua, i a koe i nga mea katoa e mea ai koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
appunto come il figlio dell'uomo, che non è venuto per essere servito, ma per servire e dare la sua vita in riscatto per molti»
pera i te tama a te tangata, kihai nei i haere mai kia mahia he mea mana, engari kia mahi ia, a kia tuku i a ia kia mate hei whakautu mo nga tangata tokomaha
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allora gli israeliti gridarono al signore: «abbiamo peccato contro di te, perché abbiamo abbandonato il nostro dio e abbiamo servito i baal»
katahi ka karanga nga tamariki a iharaira ki a ihowa, ka mea, kua hara matou ki a koe, kua whakarerea hoki e matou to matou atua, kua mahi hoki ki nga paara
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
essi gridarono al signore: abbiamo peccato, perché abbiamo abbandonato il signore e abbiamo servito i baal e le astàrti! ma ora liberaci dalle mani dei nostri nemici e serviremo te
a ka tangi atu ratou ki a ihowa, ka mea, kua hara matou, i a matou i whakarere nei i a ihowa, i mahi ki nga paara, ki a ahataroto; otiia whakaorangia matou i te ringa o o matou hoariri, a ka mahi matou ki a koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a voi, uomini d'israele, così dice il signore dio: andate, servite pure ognuno i vostri idoli, ma infine mi ascolterete e il mio santo nome non profanerete più con le vostre offerte, con i vostri idoli
na, ko koutou, e te whare o iharaira, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; haere, e mahi ki tana whakapakoko, ki tana whakapakoko, i nga wa e takoto ake nei, ki te kore koutou e rongo ki ahau: kaua ia toku ingoa tapu e whakapokea i muri ki a ko utou mea homai noa, ki a koutou whakapakoko
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: