Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto].
(نہیں نہیں) بلکہ (نبی) تو حق (سچا دین) ﻻئے ہیں اور سب رسولوں کو سچا جانتے ہیں
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o uomini, adorate il vostro signore che ha creato voi e quelli che vi hanno preceduto, cosicché possiate essere timorati.
اے انسانو! پروردگار کی عبادت کرو جس نے تمہیں بھی پیدا کیا ہے اور تم سے پہلے والوں کو بھی خلق کیاہے. شاید کہ تم اسی طرح متقی اور پرہیزگار بن جاؤ
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non concedemmo l'immortalità a nessuno uomo che ti ha preceduto. dovresti forse morire, se essi fossero immortali?
آپ سے پہلے کسی انسان کو بھی ہم نے ہمیشگی نہیں دی، کیا اگر آپ مرگئے تو وه ہمیشہ کے لئے ره جائیں گے
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o voi che credete, vi è prescritto il digiuno come era stato prescritto a coloro che vi hanno preceduto. forse diverrete timorati;
اے ایمان والو تم پر روزے فرض کیے گئے ہیں جو تم سے پہلے تھے تاکہ تم پرہیز گار ہو جاؤ
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
già inviammo [profeti] alle comunità che ti hanno preceduto, poi le colpimmo con avversità e afflizioni, affinché divenissero umili.
اور بیشک ہم نے آپ سے پہلے بہت سی اُمتوں کی طرف رسول بھیجے، پھر ہم نے ان کو (نافرمانی کے باعث) تنگ دستی اور تکلیف کے ذریعے پکڑ لیا تاکہ وہ (عجز و نیاز کے ساتھ) گِڑگڑائیں،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di': “percorrete la terra e considerate ciò che è avvenuto a coloro che vi hanno preceduto. la maggior parte di loro erano associatori”.
(اے رسول(ص)) آپ کہہ دیجئے! کہ زمین میں چلو پھرو۔ پھر دیکھو کہ پہلے گزرے ہوئے لوگوں کا انجام کیسا ہوا؟ ان میں سے اکثر مشرک تھے۔
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[sono stato mandato] a confermarvi la torâh che mi ha preceduto e a rendervi lecito qualcosa che vi era stata vietata. sono venuto a voi con un segno da parte del vostro signore. temete dunque allah e obbeditemi.
اور تصدیق کرتا آیا ہوں اپنے سے پہلے کتاب توریت کی اور اس لئے کہ حلال کروں تمہارے لئے کچھ وہ چیزیں جو تم پر حرام تھیں اور میں تمہارے پاس پاس تمہارے رب کی طرف سے نشانی لایا ہوں، تو اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: