Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
volume da erogare secondo la dose:
aby odmierzyć odpowiednią dawkę należy pobrać:
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
volume da erogare secondo la dose: n le
aby odmierzyć odpowiednią dawkę należy pobrać: aż
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
decisioni di erogare l'aiuto tramite l'onu
decyzje o realizacji pomocy za poŚrednictwem onz
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tuttavia, la decisione della commissione di erogare i finanziamenti
jednakże decyzja
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
grado di erogare la terapia necessaria. le cure sono gratuite.
w przypadku dzieci poniżej 18 roku życia, leki podlegające zwrotowi kosztów zwracane są do wysokości przynajmniej 50%.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esamina se le decisioni di erogare gli aiuti tramite l'onu
ktÓrego kontrolerzy trybunaŁu sprawdzali, czy decyzje
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sezione 3.1 decisioni di erogare l'aiuto tramite l'onu
sekcja 3.1 decyzje o realizacji pomocy za poŚrednictwem onz
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le imprese potrebbero essere incoraggiate a erogare cofinanziamenti per le misure sostenute dal feg.
można zachęcać przedsiębiorstwa do zapewniania współfinansowania środków wspieranych z efg.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uscita polifase in grado di erogare una potenza uguale o superiore a 40 w;
wyjście wielofazowe umożliwiające uzyskanie mocy 40 w lub większej;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
siamo disposti ad erogare all'interessato le prestazioni in denaro per conto vostro.
jesteśmy skłonni zapewnić świadczenia pieniężne osobie zainteresowanej w waszym imieniu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la descrizione è resa pubblica al lancio dell’invito pubblico a erogare un servizio comune.
opis ten jest udostępniany publicznie po rozpoczęciu procedury otwartej w celu wyboru wspólnej służby.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
non si può erogare un aiuto di natura tale da interferire con il corretto funzionamento delle organizzazioni comuni di mercato.
zabrania się udzielania jakichkolwiek pomocy mogących zakłócić mechanizmy wspólnej organizacji rynku.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il partenariato europeo fornisce inoltre l'orientamento per l'assistenza finanziaria da erogare al paese.
partnerstwo europejskie ustanawia także wytyczne w sprawie pomocy finansowej.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se le norme fossero identiche per tutti gli agricoltori di tutte le zone, tale vantaggio competitivo scomparirebbe e non sarebbe necessario erogare compensazioni.
jeżeli normy byłyby takie same w odniesieniu do wszystkich rolników na wszystkich obszarach, ta przewaga konkurencyjna zostałaby zniesiona i nie byłoby konieczne wypłacenie rekompensaty.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l’eurosistema continuerà, tuttavia, a erogare la maggior parte della liquidità attraverso le operazioni di rifinanziamento principali.
głównym źródłem płynności dostarczanej przez eurosystem pozostaną jednak podstawowe operacje refinansujące.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
tali importi per gli anni n + 1 e n + 2 si basano sulla capacità concreta di erogare il livello di risorse proposto.
wysokość kwot na rok n + 1 i na rok n + 2 opiera się na zdolności skutecznego zapewnienia proponowanego poziomu zasobów.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tali provvedimenti o decisioni non impediscono agli altri membri dell’eurosistema di erogare servizi di gestione delle riserve dell’eurosistema a tali clienti.
Żadne z takich środków albo decyzji nie stanowią przeszkody w świadczeniu takim klientom przez innych członków eurosystemu usług eurosystemu w zakresie zarządzania rezerwami.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le cifre definitive relative all’esecuzione saranno note dopo 31 dicembre 2005 in quanto la commissione può ancora erogare pagamenti diretti fino alla fine dell’anno.
ostateczne dane liczbowe dotyczące wykonania będą znane dopiero po dniu 31 grudnia 2005 r., ponieważ do tego dnia komisja wciąż może jeszcze dokonywać płatności bezpośrednich.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- il 1° luglio 1995, per gli aiuti da erogare nel quadro del regolamento (ce) n. 1527/95,
- dniem 1 lipca 1995 r. w przypadku pomocy udzielanej na mocy rozporządzenia (we) nr 1527/95,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il datore di lavoro deve stipulare un’assicurazione presso il fonds des maladies professionnelles (fmp), che provvede a erogare le relative prestazioni.
Świadczenia są obliczane i wypłacane na tych samych zasadach, jakie obowiązują w przypadku wypadków przy pracy (patrz punkt i.2.2.1).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: