Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- stanno accordandosi per 400 milioni.
chegaram a acordo por 400 milhões.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un po' di tempo fa sembra stesse accordandosi.
ele andava num pequeno negócio há uns tempos.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o qualcuno che mette a repentaglio il presidente accordandosi con macauley?
ou quem estiver a minar o presidente negociando oficiosamente com o macauley?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poi lo ho sentito parlare al telefono, accordandosi per incontrare qualcuno al lago.
depois ouvi-o a falar ao telefone, a combinar encontrar-se com alguém no lago.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e’ certa che tutti i 25 membri del consiglio adotteranno una posizione comune, accordandosi se necessario su una riserva?
tem a certeza de que todos os 25 membros do conselho se disporão a adoptar uma posição comum e dessa forma aceitar uma reserva, se necessário?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
come si può esigere di fissare limiti senza effettuare prima uno studio preciso, trasversale, accordandosi su criteri comuni di determinazione?
como é possível pretender fixar limites, sem que se tenha, previamente, procedido a um estudo preciso, transversal, chegando simultaneamente a acordo sobre critérios comuns de avaliação?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il consiglio ha concluso i propri lavori accordandosi sul principio di una nuova proroga dell'accordo del 1983 fino al 30 settembre 1992, senza clausole economiche.
o conselho concluiu os seus trabalhos com um acordo de princípio para uma nova prorrogação do acordo de 1983 até 30 de setembro de 1992, sem cláusulas económicas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi rendo conto che è difficile fare una proposta precisa, per cui mi rimetto alla sua discrezione affiché la presidenza trovi il modo, accordandosi con il consiglio, di indurlo ad assumere le sue responsabilità.
estou consciente de que é difícil fazer uma proposta precisa, mas confio em que a presidência saberá encontrar uma forma de, em diálogo com o conselho, o induzir a assumir as suas responsabilidades.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ippolito ma accordandosi con i paesi membri già presenti in antartide al fine di delineare un progetto comu nitario di ricerca, oppure creando un'impresa co mune che si affianchi agli enti nazionali di ricerca già operanti.
especialmente a contribuição para programas nas zonas menos desenvolvidas e. por maioria de razão, como está sublinhado na proposta de votação, para as zonas periféricas da comunidade, apoiarão ainda mais a economia comunitária.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e' importante prima di tutto conoscere lo stato di salute nell'unione europea, armonizzando le definizioni, accordandosi in seguito sui valori degli indicatori di salute.
fala-se aí, no considerando a, do «tribunal constitucional» de istambul. em istambul não existe qualquer «tribunal constitu
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a quasi trent'anni di distanza, jacques delors e i membri della sua commissione, accordandosi sull'obiettivo di un «grande mercato unificato» da realizzare nel 1992 quale base di rilancio dell'avventura comunitaria, hanno sviluppato esattamente le stesse riflessioni dei loro illustri predecessori.
passados quase trinta anos, jacques delors e os membros da sua comissão, ao concentrarem-se no objectvo de um «grande mercado unificado», a realizar até 1992, como base do relançamento da aventura comunitária, seguiram exactamente o mesmo raciocínio dos seus ilustres predecessores.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: