Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
di': “vi dovrò annunciare qualcosa di peggiore?
Их лица становятся хмурыми, а взоры - угрюмыми. Их ненависть к истине настолько велика, что они готовы убить или забить до смерти тех, кто читает им аяты Аллаха.
non inviammo i profeti se non per annunciare ed ammonire.
И не посылаем Мы посланцев [посланников Аллаха], кроме как только вестниками (радующими верующих Раем) и увещевателями (предупреждающими упорствующих в неверии наказанием в Аду).
di': “vi dovrò annunciare qualcosa di peggiore? il fuoco promesso ai miscredenti?
Скажи (им) (о, Пророк): «Не сообщить ли мне вам о худшем (для вас) [о том, что вам будет еще более ненавистно], чем это [чем слушание истины и видение призывающих к ней]? – Огонь [Ад], – обещал его Аллах тем, которые стали неверующими.
fatto questo, ho potuto traslocare in california senza doverlo annunciare e mettere in allarme le persone per cui lavoravo.
Это позволило мне переехать на западное побережье, не объявляя о переезде тем, с кем я работала.
siamo lieti di annunciare che il settimanale the onion e il people’s daily rappresentano la voce più autentica della cina.
Мы готовы сообщить, что издательства the onion weekly и Жэньминь Жибао представляют собой самый правдивый голос Китая.
proprio in quel momento penoso di disperata solitudine, ella venne da lui e, senza farsi annunciare, entrò nel suo studio.
В эту самую тяжелую минуту одинокого отчаяния она приехала к нему и без доклада вошла в его кабинет.
siamo lieti di annunciare i nuovi servizi musicali che vanno ad aggiungersi a quelli già disponibili su squeezebox negli stati uniti, in europa e nel mondo.
Мы рады объявить, что отличные дополнения к музыкальным службам в Соединенных Штатах, Европе и во всем мире теперь доступны в вашем squeezebox.
non inviammo i profeti se non per annunciare ed ammonire. i miscredenti usano le menzogne per indebolire la verità. deridono i nostri segni e ciò di cui li si avverte.
Мы шлем посланников (Своих) Лишь возвещать (добро) и увещать (от злого), Но в своих спорах прибегают лишь ко лжи Все те, кто не уверовал (в Аллаха), Чтоб ею Истину отвергнуть, И подвергают (злым) насмешкам Знамения Мои и то, чем их увещевают.
probabilmente è ancora troppo presto per annunciare di un tale sindacato indipendente, ma comunque i recenti scioperi rivelano una caratteristica tutta particolare, che giunge in parallelo alla nascita di una nuova soggettività.
Возможно еще слишком рано объявлять приход независимого профсоюза, однако, последние забастовки носили весьма своеобразный характер, который сопровождался появлением новой субъективности.
[un libro] retto, per avvertire di un rigore proveniente da parte di allah, per annunciare ai credenti che compiono il bene, una ricompensa bella,
прямую [в которой нет противоречий и упущений], чтобы предостеречь (неверующих) о великой ярости [о суровом наказании] от Нас [от Аллаха] и (чтобы) обрадовать верующих, которые творят праведные деяния, тем, что для них (уготована) хорошая награда [Рай],
il lavoro non continuò, ed essi si scostarono, d’un tratto, come colpevoli, quando kuz’ma entrò ad annunciare che il tè era pronto.
Занятие уже не продолжалось, и они, как виноватые, отскочили друг от друга, когда Кузьма вошел доложить, что чай подан.
ha utilizzato l'evento per annunciare l'iniziativa globale, progettata assieme al produttore brasiliano in campo aeronautico embraer di creare la prima classe volante a 40.000 piedi d'altezza.
Совместно с бразильской авиастроительной компанией embraer он представил проект создания первого в мире учебного класса, действующего на высоте 40000 футов.