Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ad allah ritornerete.
[[Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, который воздаст вам за совершенные деяния: добром за добро, и злом - за зло. Ему подвластно все сущее, и Он властен воскресить усопших, ибо воскресение усопших - лишь малая толика Его возможностей.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se invece ritornerete, noi ritorneremo.
Если вы перестанете призывать Аллаха поскорее вынести приговор, так будет лучше для вас, поскольку Он может даровать вам отсрочку и не станет подвергать вас скорому наказанию. Но если вы не послушаетесь, то ваши помощники и союзники, на которых вы опираетесь в боях и сражениях, не принесут вам пользы, даже если ваше войско будет самым многочисленным.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ad allah ritornerete. egli è onnipotente.
К Аллаху (предстоит) ваш возврат, и Он над всякой вещью мощен [всемогущ]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ritornerete [a lui] così come vi ha creati”.
Как Он сотворил вас впервые [из небытия], так вы и вернетесь [будете сотворены во второй раз при воскрешении]!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a lui tutti ritornerete, promessa di allah veritiera.
Только к Нему будет ваше всех возвращение (в День Суда), согласно истинному обещанию Аллаха.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ritornerete a lui e vi mostrerà quello che avete operato.
Потом к Нему (предстоит) ваше возвращение (когда вы воскреснете), (и) потом Он сообщит вам, что вы делали (в земной жизни) (и воздаст вам по деяниям).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a me ritornerete e vi informerò su quello che avete fatto.
Помните об этом и будьте покорны родителям. Но не повинуйтесь им тогда, когда они приказывают вам ослушаться Аллаха и Его посланника, поскольку предписания Аллаха и Его посланника должны быть превыше всего.]]
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ritornerete tutti verso di me e io giudicherò le vostre discordie.
И Я рассужу между вами относительно того, в чём вы разногласили.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se desisterete, sarà meglio per voi. se invece ritornerete, noi ritorneremo.
А если вы (о, неверующие) удержитесь (от неверия в Него и Его посланника, и сражения против Его посланника), то это (будет) лучше для вас (в этом мире и в Вечной жизни), а если вы вернетесь (к войне против Пророка и верующих), то и Мы вернемся (нанося вам поражение, как нанесли Мы вам ее при Бадре).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
poi ritornerete al vostro signore ed egli vi informerà sulle vostre discordie”.
А потом к Господу вашему (предстоит) ваше возвращение (в День Суда), и Он возвестит вам о том, в чем вы расходились во мнениях (в вопросах Веры и Поклонения).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
quando ritornerete vi scongiureranno, [in nome di allah], di lasciarli stare.
Они [лицемеры] будут клясться Аллахом пред вами, когда вы вернетесь к ним (с похода), чтобы вы отвернулись от них [не ругали и не порицали их].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: