Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
È necessario superare il test
Сдайте тест
Letzte Aktualisierung: 2016-12-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spese del personale superare il 25%
Как правило, суммарные расходы на персонал не могут превышать 25% от всей суммы гранта за определенный год.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il riscaldamento globale non deve superare i 2ºc
Глобальное потепление должно быть ограничено 2°c
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maria cerca di superare il suo dolore.
Мария пытается преодолеть свою боль.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il prefisso per il file non dovrebbe superare i 5 caratteri.
Префикс не должен быть больше 5 символов.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le difficoltà da superare in cina per creare università di fama mondiale
Сложности создания университета мирового уровня в Китае
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutti gli studenti del nostro corso devono superare l'esame.
Все студенты нашего курса должны сдавать этот экзамен.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutto questo rallegrava kitty, ma ella non riusciva a superare le sue preoccupazioni.
Все это веселило Кити, но она не могла не быть озабоченною.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
francesco ferdinando d’asburgo-este voleva superare il re d’inghilterra
Франц Фердинанд д'Эсте, хотел похоронить короля Англии
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il costo complessivo delle attrezzature non potrà superare il 20% della sovvenzione totale.
Расходы на оборудование не могут превышать 20% от всей суммы выданного гранта.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma sarà preparata a superare la n°1 al mondo e tre volte campionessa a wimbledon?
Всю необходимую информацию о турнирах этого года найдете на нашем Мини-сайте Уимблдона 2010
Letzte Aktualisierung: 2016-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
occorrerà adottare ulteriori misure per conseguire Γ obiettivo a lungo termine di non superare i carichi critici.
Цель 5 Плана Действий Комиссии по Окружающей Среде, которая заключалась в снижении к 2000 г. выбросов сернистого ангидрида на 35%, была достигнута в целом по ЕС в 1995 г. (общее сокращение на 40%), а также большинством государств-участников.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
film con idee innovative che richiedono tecnologie sofisticate difficilmente riescono a superare la censura o ricevere fondi governativi."
Фильмам с передовыми идеями, требующим новейших технологий, трудно избежать цензуры или получить государственную поддержку".
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
che aiuta a superare pregiudizi e luoghi comuni e a strappare via un po’ dell’ignoranza nei loro riguardi.
Но существует онлайн-проект, помогающий установить контакт с этими людьми, которых обычно называют иммигрантами.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
potrebbe volerci un po' di tempo, tuttavia, per superare la distruzione abbatutasi su questa piccola enclave curda.
Тем не менее, городу может потребоваться немало времени, чтобы восстановиться после столь серьёзного разрушения, несправедливо понесённого небольшим островком обитания курдов в Сирии.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al fine di rispettare l'obiettivo a lungo termine di non superare i livelli di soglia è indispensabile riuscire a ridurre le concentrazioni di ozono troposferico.
Достижение долгосрочной цели по недопустимости превышения пороговых уровней будет критически зависеть от повсеместного снижений концентраций тропосферного озона.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ciò che mi interessa è individuare le cause che stanno all'origine del conflitto per poterlo superare, per quanto doloroso possa rivelarsi questo processo.
Я согласен признать основные причины этой борьбы, чтобы двигаться дальше, не важно, насколько трудной может быть эта задача.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
per superare la verifica di tÜv uno scanner antivirus deve essere in grado di trovare ogni singolo virus della cosiddetta wildlist che include file di programma infetti, virus macro in documenti ms office e virus di script.
Для того, чтобы пройти испытание в tÜv, вирусный сканер должен найти каждую отдельную программу-вредитель из так называемого списка wildlist.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il quantitativo che le autorità competenti possono autorizzare per questi operatori non dovrà superare, nei limiti dei quantitativi disponibili, quello effettivamente importato nel 2007 dallo stesso paese terzo e per la stessa categoria.
По отношение на тези оператори компетентните органи могат да разрешат внос, който не превишава количествата, внесени през 2007 г.
Letzte Aktualisierung: 2012-11-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comunque gli organizzatori di questa iniziativa hanno l’impegno, pedalata dopo pedalata, di superare questi ostacoli fornendo soluzioni per migliorare il paese attraverso risorse del paese stesso.
Тем не менее, организаторы кампании намерены преодолеть эти препятствия, предлагая решения к улучшению страны изнутри.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: