Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
il problema specifico è come cambiare questi marchi circolanti in monete metalliche e cartamoneta euro.
det uppstår särskilda frågor om hur man skall växla de d-mark som finns i omlopp mot sedlar och mynt i euro .
in primo luogo, segnalo che la commissione non è responsabile dell' introduzione delle monete metalliche e della cartamoneta.
för det första vill jag säga honom att kommissionen inte har ansvar för införandet av eurosedlar och euromynt.
come conta la banca di entrare in funzione e quale credito pos siamo attribuire alle voci che circolano sulle difficoltà relative alla stampa della cartamoneta?
där för är det särskilt viktigt att avlägsna kadmium från göd selmedel.
si tratta infatti di un' economia in cui la circolazione monetaria si basa su cartamoneta che normalmente non è della zona e, in particolare, della zona marco.
det är en ekonomi där omloppet av valuta utgörs av sedlar som i allmänhet inte är från området och särskilt området för d-marken .
come lei sa, la cartamoneta rientra nelle responsabilità della banca centrale e del sistema di banche centrali e, per quanto riguarda le monete metalliche, i responsabili sono le autorità nazionali.
som han vet är det europeiska centralbanken och europeiska centralbankssystemet som ansvarar för sedlarna och vad beträffar mynten är det de nationella myndigheterna som är ansvariga för dessa .
quell'accordo ha tenuto conto all' epoca, ossia tre anni fa, dell' evoluzione prevedibile sino alla data di effettiva introduzione della cartamoneta nella nuova valuta.
avtalet tog då, dvs. för tre år sedan, hänsyn till den förutsebara utvecklingen fram till den dag mynt och sedlar verkligen skulle införas.
infine, si segnalano le difficoltà che potrebbero essere riscontrate dai viaggiatori in possesso di monete metalliche di altri paesi di eurolandia; esse infatti, a differenza della cartamoneta, non potranno essere convertite in euro nelle banche nazionali: si chiede invece di poterlo fare.
de medlemsstater som vid direktivets ikraftträdande inte har några bestämmelser om följerätt beviljas dessutom en övergångsperiod fram till 2010 för att börja tillämpa direktivets bestämmelser, med en möjlig förlängning med ytterligare två år för att successivt anpassa sig till de nya bestämmelserna för vidareförsäljning.