Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quando tutto il popolo fu battezzato e mentre gesù, ricevuto anche lui il battesimo, stava in preghiera, il cielo si apr
a kad se krsti sav narod, i isus poto se krsti i moljae se bogu, otvori se nebo,
e gesù disse: «il calice che io bevo anche voi lo berrete, e il battesimo che io ricevo anche voi lo riceverete
a oni mu rekoe: moemo. a isus reèe im: Èau, dakle, koju ja pijem ispiæete; i krtenjem kojim se ja krtavam krstiæete se;
con lui infatti siete stati sepolti insieme nel battesimo, in lui anche siete stati insieme risuscitati per la fede nella potenza di dio, che lo ha risuscitato dai morti
zakopavi se s njim krtenjem, u kome s njim i ustaste verom sile boga koji ga vaskrsnu iz mrtvih.
incominciando dal battesimo di giovanni fino al giorno in cui è stato di tra noi assunto in cielo, uno divenga, insieme a noi, testimone della sua risurrezione»
poèevi od krtenja jovanovog do dana kad se uze od nas, da bude s nama svedok njegovog vaskrsenja jedan od ovih.
disse allora paolo: «giovanni ha amministrato un battesimo di penitenza, dicendo al popolo di credere in colui che sarebbe venuto dopo di lui, cioè in gesù»
a pavle reèe: jovan krsti krtenjem pokajanja, govoreæi narodu da veruju onog koji æe za njim doæi, to jest, hrista isusa.