Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mentre le riposava.
když jste spala.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"l'insetto riposava nell'erba".
"brouk seděl v trávě."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ho lasciato mia moglie, che riposava.
nechal jsem ženu odpočívat.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quando era stanco, riposava nel vento
když se unavil, vyspal se ve větru.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'ho trovata nella camera dove riposava.
našel jsem to v místnosti, kde ležel.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nel frattempo, sulle pianure del tabitha, francine riposava.
"mezitím, na pláni tabithy, francine odpočívala."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la macchina che credeva di essere una scimmia non riposava mai.
ten počítač s opičí myslí nenašel klid.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'era un uccello.. che volava e riposava finche' morì
jednou byl jeden ptáček, který létal a létal až zemřel.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"l'insetto riposava nell'erba". ce la fai da solo?
"brouk seděl v trávě." myslíš, že to dokážeš sám?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
amore... della sua vita... riposava dolcemente al suo fianco... ella sussurrà...
"svojí životní lásku. "zašeptala
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
la truppa riposava in tranquillità, consapevole che il caporale teddy duchamp... li stava proteggendo.
pěšáci klidně spali, protože věděli, že desátník teddy duchamp... bdí nad vším, co je jim drahé.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma questa volta... il figlio preferito di odino non era li' a proteggerlo mentre riposava.
ale tentokrát, odinův oblíbený synu, jsi zde nebyl, abys ho chránil během jeho dřímoty.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in seguito, ha considerato che l’opposizione era infondata in quanto riposava sui diritti anteriori nn.
mimoto rozhodlo, že námitky nebyly opodstatněné v rozsahu, v němž, se zakládaly na starších právech č.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i sacerdoti crearono 9 tabelle di pietra che quando fossero state unite si suppone avrebbero rivelato il posto dove riposava il tesoro protetto dai quindosan
kněží vytvořili 9 kamenů, které, když jsou spojeny, jsou schopny objasnit místo, kde je uložen quidosanský poklad.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e oggi ti hanno visto mentre l'abbracciavi... a pochi passi... dalla culla in cui riposava mio nipote.
a jen dnes jste byl spatřen v jejím objetí, několik metrů od místa, kde spal můj vnuk.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e mentre la moglie di tom scavo preparava la pagina sportiva, e la moglie di carlos solis rimuoveva la lanugine dal suo vestito... e la moglie di roy bender ripuliva la sua dentiera... la moglie di paul young... riposava,
a zatímco mu manželka toma scava chystala jeho sportovní část, manželka carlose solise mu odstraňovala z obleku špínu, a manželka roye bendera mu čistila jeho protézu,
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
moab era tranquillo fin dalla giovinezza, riposava come vino sulla sua feccia, non è stato travasato di botte in botte, né è mai andato in esilio; per questo gli è rimasto il suo sapore, il suo profumo non si è alterato
mělť jest pokoj moáb od dětinství svého, a usadil se na kvasnicích svých, aniž býval přelíván z nádoby do nádoby, totiž do zajetí nechodíval; pročež zůstala v něm chuť jeho, a vůně jeho není proměněna.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
# oh, sette sgualdrinelle, # # per trovar uno scellino. # # una al parco riposava... # # ma giunse l'assassino. #
7 malých děvek žebralo o šilink, jedna zůstala v heneage court a byla zabita.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: