Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
già inviammo noè al suo popolo.
and olsun biz, nûh'u kavmine gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
già inviammo dei messaggeri prima di te.
andolsun biz, senden önce de elçiler gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inviammo i nostri messaggeri, in successione.
sonra birbiri peşinden peygamberlerimizi gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
già inviammo presso di loro degli ammonitori.
and olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[li inviammo] con prove e con salmi!
(onları) apaçık deliller ve kitaplarla (gönderdik).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e ai thamûd [inviammo] il loro fratello sâlih.
semud (toplumuna da) kardeşleri salih'i (gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quando gliene inviammo due, essi li trattarono da bugiardi.
hani biz onlara iki peygamber göndermiştik, fakat onlar ikisini de yalanlamışlardı.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
già inviammo mosè, con i nostri segni ed autorità evidente,
and olsun ki musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle firavun, haman ve karun'a göndermişizdir. onlar: "bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
lo inviammo a centomila [uomini], o ancor di più.
biz onu (yunus'u) yüz bin veya daha çok insana peygamber olarak gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
agli abitanti di madyan [inviammo] il loro fratello shuayb!
medyen (toplumuna da) kardeşleri Şuayb'ı (gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ai thamûd inviammo il loro fratello sâlih: [disse] “adorate allah”.
and olsun ki, semud milletine kardeşleri salih'i "allah'a kulluk ediniz" desin diye gönderdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung