Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
finché io ponga i tuoi nemici come sgabello ai tuoi piedi
ba kera may daaneelsay noon ci sa kanam.’ ”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
né per la terra, perché è lo sgabello per i suoi piedi; né per gerusalemme, perché è la città del gran re
bumu doon ci àddina, ndax moo di tegukaayu tànkam; bumu doon it ci yerusalem, ndax moo di dëkku buur bu mag bi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
davide stesso infatti ha detto, mosso dallo spirito santo: siedi alla mia destra, finché io ponga i tuoi nemici come sgabello ai tuoi piedi
daawuda moom wax na ci kàttanu xel mu sell mi naan:“boroom bi nee na sama boroom:«“toogal ci sama ndeyjoor,ba kera may daaneelsay noon ci sa kanam.»“ “
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se voi guardate a colui che è vestito splendidamente e gli dite: «tu siediti qui comodamente», e al povero dite: «tu mettiti in piedi lì», oppure: «siediti qui ai piedi del mio sgabello»
ngeen teral boroom daraja ji ne ko: «Àggal ci jataay bu yiw bi,» ba noppi ngeen ne aji néew doole ji: «taxawal fale, mbaa nga toog fi ci samay tànk,»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: