Sie suchten nach: sumac warmicha (Ketschua - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ketschua

Spanisch

Info

Ketschua

sumac

Spanisch

Letzte Aktualisierung: 2024-01-31
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Ketschua

ima sumac

Spanisch

español

Letzte Aktualisierung: 2024-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Ketschua

sumac pacha

Spanisch

Letzte Aktualisierung: 2023-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Ketschua

ima chay-warmicha

Spanisch

warmicha

Letzte Aktualisierung: 2023-07-28
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Ketschua

allin sumac causay

Spanisch

que bonito es vivir

Letzte Aktualisierung: 2021-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ketschua

sumaj warmicha kuyaychallapaj yana ñahuicha

Spanisch

Letzte Aktualisierung: 2020-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ketschua

lucero, la niña hecha mujer en el pueblo de ocros, distrito de huamanga, ubicado en el departamento de ayacucho, tierra de esbeltas vicuñas y aves que posan dócilmente en la puna, ahí vivía lucero, junto a su madre. para lucero, los días eran difíciles porque su madre la maltrataba y siempre le reprochaba que, a causa de su llegada, su esposo la había dejado. un día una de sus tías le contó que sus padres, isabel y máximo, se querían mucho. tu papá estaba muy ansioso de tu nacimiento -le dijo, pero él quería que llegue un hijo hombre. por las tardes le acariciaba la panza a tu mamá y le cantaba: hijito mío, pronto llegarás y cuando seas grande, tú me ayudarás juntos labraremos esta bendita tierra, y cuidaremos de nuestros animalitos. lucero sonreía cuando su tía le contaba esas historias. a través de ellas, sentía el cariño que le había brindado su padre. tía, me cuentas, ¿cómo nací? – preguntó lucero. y su tía le dijo: cierta mañana, isabel iba al corral del pueblo y tu papá le pidió que no vaya, pues ya estaba en días de dar a luz. pero tu mamá le respondió que no tenga temor, pues ella era una mujer fuerte. y así tu mamá se fue hacia los jatos, iba cantando cuando a medio camino comenzó con los dolores de parto y como mujer fuerte que era, como somos las mujeres de este pueblo, ahí te trajo al mundo. ella misma cortó su placenta con una piedra filuda. y cuando quiso abrigarte con su manta, se dio cuenta que eras una niña. ¡no!, warmicha, no- gritó tu mamá, yo quería mi jari, ahora qué le diré al máximo- era la preocupación de isabel. mejor la dejaré por aquí y diré que nació muerta- fue su pensamiento desesperado. y así lo hizo, te dejó sobre

Spanisch

Letzte Aktualisierung: 2020-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,514,685 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK