Sie suchten nach: nebeskoga (Kroatisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Croatian

German

Info

Croatian

nebeskoga

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Kroatisch

Deutsch

Info

Kroatisch

i kao što smo nosili sliku zemljanoga, nosit æemo i sliku nebeskoga.

Deutsch

und wie wir getragen haben das bild des irdischen, also werden wir auch tragen das bild des himmlischen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

kralj me upita: "Što, dakle, želiš?" zazvah boga nebeskoga

Deutsch

da sprach der könig: was forderst du denn? da betete ich zu dem gott des himmels

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

i drugi jedan anðeo iziðe iz hrama nebeskoga. i on imaše oštar srp.

Deutsch

und ein anderer engel ging aus dem tempel, der hatte eine scharfe hippe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

"artakserkso, kralj kraljeva, sveæeniku ezri, pisaru zakona boga nebeskoga, potpuni mir.

Deutsch

arthahsastha, könig aller könige, esra, dem priester und schriftgelehrten im gesetz des gottes des himmels, friede und gruß!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

da mole milosrðe u boga nebeskoga radi te tajne, da daniel i njegovi drugovi ne poginu s drugim mudracima babilonskim.

Deutsch

daß sie den gott des himmels um gnade bäten solches verborgenen dinges halben, damit daniel und seine gesellen nicht samt den andern weisen zu babel umkämen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

stoga, braæo sveta, sudionici nebeskoga poziva, promotrite apostola i velikoga sveæenika naše vjere - isusa:

Deutsch

derhalben, ihr heiligen brüder, die ihr mit berufen seid durch die himmlische berufung, nehmet wahr des apostels und hohenpriesters, den wir bekennen, christus jesus,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

on im odgovori: "ja sam hebrej, i štujem jahvu, boga nebeskoga, koji stvori more i zemlju."

Deutsch

er sprach zu ihnen: ich bin ein hebräer und fürchte den herrn, den gott des himmels, welcher gemacht hat das meer und das trockene.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

u taj èas nasta velik potres: pade desetina grada, a u potresu poginu sedam tisuæa ljudi. preživjele spopade strah te proslaviše boga nebeskoga.

Deutsch

und zu derselben stunde ward ein großes erdbeben, und der zehnte teil der stadt fiel; und wurden getötet in dem erdbeben siebentausend namen der menschen, und die andern erschraken und gaben ehre dem gott des himmels.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

ja, kralj artakserkso, još zapovijedam svim riznièarima s one strane rijeke: sve što od vas zatraži sveæenik ezra, pisar zakona boga nebeskoga, podajte odmah najtoènije,

Deutsch

ich, könig arthahsastha, habe dies befohlen den schatzmeistern jenseit des wassers, daß, was esra von euch fordern wird, der priester und schriftgelehrte im gesetz des gottes des himmels, daß ihr das fleißig tut,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Kroatisch

sada ja, nabukodonozor, hvalim, uzvisujem i slavim kralja nebeskoga, èija su sva djela istina, svi putovi pravda i koji može poniziti one koji hode u oholosti."

Deutsch

nach dieser zeit hob ich, nebukadnezar, meine augen auf gen himmel und kam wieder zur vernunft und lobte den höchsten. ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des gewalt ewig ist und des reich für und für währt,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Kroatisch

doista, ima za ženidbu nesposobnih koji se takvi iz utrobe materine rodiše. ima nesposobnih koje ljudi onesposobiše. a ima nesposobnih koji sami sebe onesposobiše poradi kraljevstva nebeskoga. tko može shvatiti, neka shvati."

Deutsch

denn es sind etliche verschnitten, die sind aus mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des himmelreiches willen. wer es fassen kann, der fasse es!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,753,958,508 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK