Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ponovo udari s posljednje lokacije
am letzten abschlagspunkt weiterspielen
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ukupni moždani udari (svi tipovi)
schlaganfälle insgesamt (alle typen)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
manje često: fatalni moždani udari
gelegentlich: tödliche schlaganfälle
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"a ti sine èovjeèji, udari u tualjku nad tirom
du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
uèini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
laß ihnen das herz erschrecken, laß sie deinen fluch fühlen!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
udari otraga dumane svoje, sramotu im vjeèitu zadade.
und schlug seine feinde zurück und hängte ihnen ewige schande an.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a desetak dana poslije toga jahve udari nabala te umrije.
und über zehn tage schlug ihn der herr, daß er starb.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i udari dad na zemlju da pljuti èetrdeset dana i èetrdeset noæi.
und kam ein regen auf erden vierzig tage und vierzig nächte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bilo je to mrsko i u bojim oèima, pa bog udari izraela.
aber solches gefiel gott übel, und er schlug israel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"tko god udari èovjeka pa ga usmrti, neka se smræu kazni.
wer einen menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des todes sterben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i jedan od njih udari slugu velikoga sveæenika i odsijeèe mu desno uho.
und einer aus ihnen schlug des hohenpriesters knecht und hieb ihm sein rechtes ohr ab.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali jahve udari faraona i njegov dom velikim nevoljama zbog abramove ene saraje.
aber der herr plagte den pharao mit großen plagen und sein haus um sarais, abrams weibes, willen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a jedan od nazoènih trgnu maè, udari slugu velikoga sveæenika i odsijeèe mu uho.
einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein schwert aus und schlug des hohenpriesters knecht und hieb ihm ein ohr ab.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i kralj salomon posla benaju, sina jojadina, koji ga udari te adonija umrije.
und der könig salomo sandte hin benaja, den sohn jojadas; der schlug ihn, daß er starb.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
joram okrenu i udari u bijeg govoreæi ahazji: "izdaja, ahazja!"
da wandte joram seine hand und floh und sprach zu ahasja: es ist verräterei, ahasja!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ako tko udari batinom svoga roba ili svoju ropkinju te umru pod njegovom akom, mora snositi osvetu.
wer seinen knecht oder seine magd schlägt mit einem stabe, daß sie sterben unter seinen händen, der soll darum gestraft werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali ako tko udari koga gvozdenim predmetom te ga usmrti, to je onda ubojica. ubojica mora glavom platiti.
wer jemand mit einem eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein totschläger und soll des todes sterben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je li ga udario kako udari one koji njega udarahu? je li ga ubio kako ubi one koji njega ubie?
wird er doch nicht geschlagen, wie seine feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine feinde erwürgt werden;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a imun petar isuèe maè koji je imao uza se pa udari slugu velikoga sveæenika i odsijeèe mu desno uho. sluga se zvao malho.
da hatte simon petrus ein schwert und zog es aus und schlug nach des hohenpriesters knecht und hieb ihm sein rechtes ohr ab. und der knecht hieß malchus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali se jahve razgnjevio na uzu: bog ga na mjestu udari za taj prijestup, tako da je umro ondje, kraj kovèega bojega.
da ergrimmte des herrn zorn über usa, und gott schlug ihn daselbst um seines frevels willen, daß er daselbst starb bei der lade gottes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: