Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
ein fröhlich herz macht ein fröhlich angesicht; aber wenn das herz bekümmert ist, so fällt auch der mut.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kopitom zemlju veselo raskapa, neustraivo srlja na oruje.
es stampft auf den boden und ist freudig mit kraft und zieht aus, den geharnischten entgegen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k'o jagnjad djeca im slobodno skakuæu, veselo igraju njihovi sinovi.
ihre jungen kinder lassen sie ausgehen wie eine herde, und ihre knaben hüpfen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
opet æu te sazdati, i bit æe sazdana, djevice izraelova. opet æe se resit' bubnjiæima, u veselo kolo hvatati.
wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du jungfrau israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den tanz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
za jahvom æe iæi on, k'o lav on æe rikati; a kad zarikao bude, sinovi æe mu veselo dohrliti sa zapada;
alsdann wird man dem herrn nachfolgen, und er wird brüllen wie ein löwe; und wenn er wird brüllen, so werden erschrocken kommen die kinder, so gegen abend sind.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
za njihova povratka, kad se david vraæao ubivi filistejca, izaðoe ene iz svih gradova izraelovih u susret kralju aulu veselo klièuæi, pjevajuæi i pleuæi uza zvuke bubnjeva i cimbala.
es begab sich aber, da er wiedergekommen war von des philisters schlacht, daß die weiber aus allen städten israels waren gegangen mit gesang und reigen, dem könig saul entgegen, mit pauken, mit freuden und mit geigen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
njen mu ode k njoj da je urazumi i dovede natrag; imao je sa sobom slugu i dva magarca. dok je prilazio kuæi oca mlade ene, opazi ga tast i veselo mu iziðe u susret.
und ihr mann machte sich auf und zog ihr nach, daß er freundlich mit ihr redete und sie wieder zu sich holte; und hatte einen knecht und ein paar esel mit sich. und sie führte ihn in ihres vaters haus. da ihn aber der vater der dirne sah, ward er froh und empfing ihn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sedmoga dana, kad srce kraljevo bijae veselo od vina, naredi mehumanu, bizeti, harboni, bigti, abagti, zetaru i karkasu, sedmorici eunuha koji su mu sluili,
und am siebenten tage, da der könig gutes muts war vom wein, hieß er mehuman, bistha, harbona, bigtha, abagtha, sethar und charkas, die sieben kämmerer, die vor dem könig ahasveros dienten,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: