Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
jer od najmanjega do najveæeg svi gramze za plijenom, od proroka do sveæenika svi su varalice.
for from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a josip opskrbi hranom svoga oca, svoju braæu i svu oèevu obitelj sve do najmanjega.
and joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
od najmanjega postat æe tisuæa, od neznatnoga moæan narod. ja, jahve, govorio sam; u pravo æu vrijeme izvriti.
a little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: i the lord will hasten it in his time.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali kad su ga prenijeli, ruka se jahvina spusti na grad i nasta silna strava: udari graðane, od najmanjega do najveæega, tako da im se pojavie èirevi.
and it was so, that, after they had carried it about, the hand of the lord was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kralj potom uzaðe u dom jahvin s judejcima, jeruzalemcima, sveæenicima i prorocima i sa svim narodom, od najmanjega do najveæega. i proèita im sve rijeèi knjige saveza koja je naðena u domu jahvinu.
and the king went up into the house of the lord, and all the men of judah and all the inhabitants of jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the lord.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te se odredbe odnose na: format i slanje zahtjeva za odstupanje od najmanje dubine za skupljanje crvenog koralja ili od najmanjega bazalnog promjera kolonije crvenog koralja; format i slanje rezultata znanstvenih procjena zona koje podliježu odstupanju od najmanje dubine za skupljanje crvenog koralja; format i slanje podataka o skupljanju crvenog koralja; informacije koje se odnose na slučajne ulove morskih ptica, morskih kornjača, medvjedica, kitova i morskih pasa i raža, promjene popisa luka koje su određene za istovar ulova crvenog koralja, utjecaji pojedinih ribarskih plovila na populaciju kitova i promjene na kartama i popisima geografskih područja na kojima su utvrđene lokacije pećina medvjedica.
these provisions concern: the format and transmission of the request for a derogation from a minimum depth for harvesting of red coral or from the minimum basal diameter of colonies of red coral; the format and transmission of the results of scientific evaluations of the zones subject to a derogation from a minimum depth for harvesting of red coral; the format and transmission of data on harvesting of red coral; information related to incidental catches of sea birds, sea turtles, monk seals, cetaceans and sharks and rays, changes of lists of ports designated for landing catches of red coral, impacts of certain fishing vessels on cetacean populations and changes occurred to maps and lists of geographical locations which identify the location of caves of monk seals.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: